"in other areas of" - Translation from English to Arabic

    • في مجالات أخرى من
        
    • في مناطق أخرى من
        
    • في المناطق الأخرى من
        
    • في المجالات الأخرى من
        
    • في المناطق اﻷخرى
        
    • وفي مناطق أخرى من
        
    • في سائر مجالات
        
    • في مجالات أخرى في
        
    • في أماكن أخرى من
        
    • في المجالات الأخرى في
        
    • في مجالات أخرى ذات
        
    • في مناطق أخرى في
        
    • في قطاعات أخرى
        
    • وفي مجالات أخرى من
        
    • في المجالات الأخرى للحياة
        
    Yet, the Commission could accept the latter criterion in view of its growing dominance in other areas of law. UN إلا أن، بإمكان اللجنة أن تقبل المعيار الأخير نظراً لهيمنته المتنامية في مجالات أخرى من مجالات القانون.
    At the same time, the fair and equitable treatment standard has also had a place in other areas of State practice. UN وفي الوقت ذاته، يتسم معيار المعاملة العادلة والمنصفة بأهمية أيضاً في مجالات أخرى من مجالات ممارسة الدول.
    The Philippines and IAEA also have extensive links in other areas of technical cooperation. UN وتوجد أيضا بين الفلبين والوكالة الدولية للطاقة الذرية روابط طويلة في مجالات أخرى من مجالات التعاون التقني.
    This means more intense networking with sister federations in other areas of the world which are struggling with the phenomenon of forced disappearances. UN وهذا يعني تكثيف التواصل مع الاتحادات الشقيقة التي تكافح ظاهرة الاختفاء القسري في مناطق أخرى من العالم.
    While implementing the regional programmes, UNODC will continue to work, in 2009, on the elaboration of new programmes in other areas of the world. UN وإبّان تنفيذ البرامج الإقليمية، سيواصل المكتب، في عام 2009، عمله على إعداد برامج جديدة في مناطق أخرى من العالم.
    That such integrated and coordinated approaches can work, despite legal, structural, institutional and political constraints, has been shown in other areas of international action, for example in the field of humanitarian assistance. UN وقد ثبت في مجالات أخرى من مجالات العمل الدولي، مثل مجال المساعدات الإنسانية، أن لنهج متكاملة ومنسقة من هذا القبيل حظوظا في النجاح رغم العراقيل القانونية والهيكلية والمؤسسية والسياسية.
    This resolution will always be strongly associated with the establishment of the new gender entity, but we should not forget that Member States have also adopted today many important decisions in other areas of the system-wide coherence process. UN وسيكون هذا القرار دائم الارتباط بإنشاء الكيان الجنساني الجديد، ولكن لا ينبغي لنا أن ننسى أن الدول الأعضاء قد اتخذت اليوم العديد من القرارات الهامة في مجالات أخرى من عملية الاتساق على نطاق المنظومة.
    UNIPSIL has also demonstrated notable progress in other areas of its mandate, in particular in supporting the capacity-building of national institutions, including the judiciary, the legislature and the police, as well as the Human Rights Council. UN وقد أحرز المكتب المتكامل أيضا تقدما ملحوظا في مجالات أخرى من ولايته، ولا سيما في دعم بناء القدرات في المؤسسات الوطنية، بما في ذلك السلطة القضائية والتشريعية والشرطة، فضلا عن مجلس حقوق الإنسان.
    In Germany, the amendments made were not related to the cooperative sector itself, but were the result of changes in other areas of law. UN أما في ألمانيا فإن التعديلات التي أدخلت لم تكن تتصل بقطاع التعاونيات نفسه، بل كانت نتيجة تغييرات في مجالات أخرى من القانون.
    The view was expressed that the work of the Commission on Science and Technology for Development duplicated activities in other areas of the Organization. UN وأشير إلى أن عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مزدوج مع أنشطة في مجالات أخرى من عمل المنظمة.
    The view was expressed that the work of the Commission on Science and Technology for Development duplicated activities in other areas of the Organization. UN وأشير إلى أن عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية مزدوج مع أنشطة في مجالات أخرى من عمل المنظمة.
    However, in other areas of the Chaco, including Alto Parapetí, many landowners continue to deny the existence of forced labour. UN إلا أن العديد من أصحاب الأراضي في مناطق أخرى من تشاكو، بما في ذلك ألتو بارابيتي، لا يزالون ينكرون وجود السخرة.
    91. Rape has also been reported during armed conflicts in other areas of Indonesia as well, including in Irian Jaya and Aceh. UN 91- وأفيد عن وقوع اغتصاب خلال النزاعات المسلحة في مناطق أخرى من إندونيسيا كذلك، بما في ذلك إيريين جايا وآشي.
    In addition, it is estimated that there are still some 20,000 displaced persons from Kosovo in other areas of Serbia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يزال هناك ما يقدر عددهم بنحو ٠٠٠ ٢٠ من المشردين من كوسوفو الذين يوجدون في مناطق أخرى من صربيا.
    The Government of Albania has requested UNDP to undertake similar projects in other areas of the country. UN وقد طلبت حكومة ألبانيا إلى البرنامج اﻹنمائي أن يضطلع بمشاريع مشابهة في مناطق أخرى من البلد.
    Only thus can the international community achieve its aims of promoting peace in other areas of the Middle East as well. UN وبذلك فقط يتمكن المجتمع الدولي من تحقيق أهدافه في تعزيز السلم في المناطق الأخرى من الشرق الأوسط أيضا.
    It is further concerned about the absence of court cases in other areas of women's lives. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء غياب الدعاوى المقامة أمام المحاكم في المجالات الأخرى من حياة المرأة.
    The anticipated demand for blast walls and abri shelters in other areas of the mission was also lower than anticipated owing, in part, to a reduction in the level of hostilities in the UNPAs. UN كذلك كان الطلب على الجدران الواقية من الشظايا والملاجئ في المناطق اﻷخرى للبعثة أقل من المتوقع، وذلك مرجعه جزئيا الى انخفاض مستوى اﻷعمال القتالية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    in other areas of Latin America, we are concerned above all about an emerging arms race. UN وفي مناطق أخرى من أمريكا اللاتينية، نشعر بالقلق في المقام الأول إزاء نشوء سباق تسلح.
    This would not be compatible with its overall objective to erase a whole class of weapons of mass destruction from the face of the Earth and could also jeopardize further progress in other areas of disarmament and non-proliferation. UN وسيتنافى هذا مع هدفها الاجمالي المتمثل في محو فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل من سطح اﻷرض ويمكن أيضاً أن يشكل خطراً على أي تقدم آخر يحرز في سائر مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Article 13 of the Convention - Elimination of discrimination in other areas of economic and social life UN المادة 13 من الاتفاقية - القضاء على التمييز في مجالات أخرى في الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    An additional three secondees perform functions in other areas of the Office of the Prosecutor. UN ويقوم ثلاثة موظفين منتدبين إضافيين بمهام في أماكن أخرى من مكتب المدعي العام.
    Its objective is to use the slotting system for managing and processing documentation as the basis for a self-evaluation exercise that subsequently can be replicated in other areas of the Department; UN ويتمثل الهدف في استخدام نظام تعيين فترات زمنية محددة لإدارة وتجهيز الوثائق كأساس لممارسة التقييم الذاتي، التي يمكن بعد ذلك تكرارها في المجالات الأخرى في الإدارة؛
    It had a more positive role to play not only in the development of international humanitarian law, but also in other areas of relevance to human rights. UN بل إنه ثمة دور أكثر إيجابية تضطلع به لا في وضع القانون الإنساني الدولي فحسب، بل في مجالات أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان.
    Recommendation 12. Given their success to date, the lessons of the disarmament, demobilization and reintegration programmes in Mali and Sierra Leone should be closely studied and where appropriate applied in other areas of West Africa. UN التوصية 12 بالنظر إلى نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون ومالي حتى الآن، ينبغي إخضاع الدروس المستفادة منها لدراسة متأنية وتطبيقها، حسب الاقتضاء، في مناطق أخرى في غرب أفريقيا.
    Comparable difficulties with response rates are experienced in other areas of the Organization. UN وتصادَف صعوبات مماثلة بخصوص معدلات الردود في قطاعات أخرى من المنظمة.
    China is actively involved in the fight against piracy and in other areas of international cooperation. UN وتشارك الصين بنشاط في مكافحة القرصنة وفي مجالات أخرى من مجالات التعاون الدولي.
    Elimination of discrimination against women in other areas of economic and social life UN القضاء على التمييز ضد المرأة في المجالات الأخرى للحياة الاقتصادية والاجتماعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more