While activities in Kachin were being scaled up, regular humanitarian operations continued in other parts of the country. | UN | وبينما يتم توسيع نطاق الأنشطة في كاشين، استمرت العمليات الإنسانية العادية في أجزاء أخرى من البلاد. |
In addition, it would be on call to respond to any exigencies that might arise in other parts of the country; | UN | وبالاضافة إلى هذا فإن تلك القوة ستكون مستعدة دائما لمواجهة أية طوارئ قد تنشأ في أجزاء أخرى من البلد؛ |
Changes in the Antarctic environment are likely to trigger alterations in the climate and the environment in other parts of the world. | UN | إن التغيرات في بيئة أنتاركتيكا من شأنها أن تؤدي إلى إحداث تغييرات في المناخ والبيئة في أجزاء أخرى من العالم. |
Indeed as many as 50,000 Muslims have also been compelled to flee the valley to seek safety and succour in other parts of India. | UN | والواقع أن ما لا يقل عن ٠٠ ٥٠ مسلم اضطروا إلى الفرار من الوادي طلبا لﻷمان والنجدة في أنحاء أخرى من الهند. |
Sporadic disturbances have occurred in other parts of the country. | UN | وكانت هناك اضطرابات متناثرة في أنحاء أخرى من البلد. |
Risks associated with delivering humanitarian assistance remain high in these areas, as well as in other parts of Somalia. | UN | ولا تزال المخاطر المرتبطة بإيصال المساعدة الإنسانية مرتفعة في هذه المناطق، وكذلك في مناطق أخرى في الصومال. |
in other parts of the country, the situation remained tense. | UN | وما تزال الحالة متوترة في أجزاء أخرى من البلد. |
In addition, it will be on call to respond to any exigencies that may arise in other parts of the country; | UN | وبالاضافة الى هذا فإن تلك القوة ستكون مستعدة دائما لمواجهة أية طوارئ قد تنشأ في أجزاء أخرى من البلد؛ |
However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world. | UN | غير أن العمل الذي ينفذ في كل منطقة إقليمية يتكرر الى حد بعيد في أجزاء أخرى من العالم. |
Many innocent Eritreans are also being held in prisons in other parts of the country, particularly in Makelle and Adi Grat. | UN | كما يحتجز كثير من الاريتريين اﻷبرياء في السجون في أجزاء أخرى من البلد، ولا سيما في ماكيلي وأدي غرات. |
Many innocent Eritreans are also being held in prisons in other parts of the country, particularly in Makelle and Adi Grat. | UN | كما يحتجز كثير من اﻷريتريين اﻷبرياء في السجون في أجزاء أخرى من البلاد، ولا سيما في ماكيلي وأدي غرات. |
Much has changed in other parts of the world, too. | UN | وحدثت تغييرات كثيرة في أجزاء أخرى من العالم أيضا. |
It is a stance well worth adopting in other parts of the world. | UN | وهو موقف جدير بالتكرار في أجزاء أخرى من العالم. |
I believe that this experience could be a model for nation-building efforts in other parts of the world. | UN | وأرى أن هذه التجربة يمكن أن تكون نموذجا لجهود بناء الدولة في أنحاء أخرى من العالم. |
Policies that had permitted productivity growth in some regions had been ineffectual in other parts of the world. | UN | والسياسات التي أتاحت نمو الإنتاجية في بعض المناطق لم تكن فعالة في أنحاء أخرى من العالم. |
Good results in the countries of the region provided encouragement for further engagement in other parts of the world. | UN | وشجعت النتائج الجيدة التي تحققت في بلدان المنطقة على زيادة المشاركة في أنحاء أخرى من العالم. |
Over 130,000 people remain in camps, while rehabilitation and reconstruction work has started in other parts. | UN | ولا يزال أكثر من 000 130 شخص في المخيمات، في حين بدأت أعمال الإصلاح والإعمار في مناطق أخرى. |
While, on some parts of the globe, countries are experiencing relative peace, in other parts they are embroiled in armed conflict. | UN | ففي بعض مناطق العالم، هناك بلدان تشهد سلاماً نسبياً، بينما في مناطق أخرى تتورط بلدان في صراع مسلح. |
in other parts of Africa, there is one radiotherapy machine for every 70 million people. | UN | وفي أجزاء أخرى من أفريقيا، هناك جهاز علاج إشعاعي واحد لكل 70 مليون نسمة. |
Beyond our own problems, we are concerned about conflict situations elsewhere on the continent and in other parts of the world. | UN | وبالإضافة إلى مشاكلنا، نقلق إزاء حالات الصراع التي تدور في أماكن أخرى من القارة وفي أماكن أخرى من العالم. |
It cannot be denied, however, that as in other parts of the world, women in Iceland do not enjoy equal status with men. | UN | بيد أنه لا يمكن إنكار أن المرأة في ايسلندا، شأنها شأن المرأة في سائر أنحاء العالم، لا تتمتع بالتكافؤ مع الرجل. |
The fields mainly occupy the western part along the Adriatic coastline but there are others in other parts of the country. | UN | وتغطي الحقول أساساً الجانب الغربي على طول الساحل الأدرياتيكي، إلا أن هناك حقولاً أخرى في الأجزاء الأخرى من البلد. |
This process has taken a firm direction and produced positive results in southern Africa and in other parts of Africa. | UN | وما برحت هذه العملية تتخذ اتجاها ثابتا وتحقق نتائج ايجابية في الجنــــوب الافريقي وفي أنحاء أخرى من افريقيا. |
We are also renovating and upgrading seven airports in other parts of the country. | UN | كما نجدد ونؤهل سبعة مطارات في أرجاء أخرى من البلد. |
Rural women have exactly the same access to education and initial and further training as women in other parts of the country. | UN | وتتمتع المرأة الريفية بفرصة متكافئة مع المرأة في المناطق اﻷخرى من البلد، من حيث التعليم والتدريب اﻷولي والمتواصل. |
Lack of employment has also been cited as a major impediment to the return of displaced persons, now living in other parts of Croatia, to the Danube region. | UN | وذكر أيضا أن قلة العمل عاتق رئيسي أمام عودة المشردين في أصقاع أخرى من كرواتيا، إلى منطقة الدانوب. |
in other parts of the world, snow cover is projected to contract. | UN | وفي مناطق أخرى من العالم يتوقع أن ينحسر الغطاء الثلجي. |
The consequences of the violence are not limited to this region, but also contribute to the rise of Islamophobia and anti-Semitism in other parts of the world. | UN | ولا تنحصر نتائج أعمال العنف في هذه المنطقة، بل تساهم كذلك في تفاقم ظاهرتي كره الإسلام ومعاداة السامية في جهات أخرى من العالم. |
Clashes, curfews and incidents of settler violence occurred at a notably higher rate than in other parts of the West Bank. | UN | فقد كانت نسبة الاشتباكات وفترات حظر التجول وحوادث العنف من قبل المستوطنين هنا، أعلى منها في بقية أجزاء الضفة الغربية. |
It was suggested that the solution to that question be addressed in other parts of the draft declaration, in particular article 27. | UN | فقد اقتُرح معالجة حل تلك المسألة في مواضع أخرى من مشروع الإعلان، ولا سيما المادة 27. |