They were of the view that living resources in the Area were regulated under the high seas regime as set out in part VII of the Convention. | UN | وذهبت إلى أن الموارد الحية في المنطقة تحكمها قواعد نظام أعالي البحار على النحو المبين في الجزء السابع من الاتفاقية. |
For these states, the relevant provisions in the Convention applicable to marine genetic resources were contained in part VII on the high seas, in particular section 2, articles 117 and 118, and in Parts XII, XIII and XIV. | UN | وترى هذه الدول أن الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الاتفاقية ترد في الجزء السابع المتعلق بأعالي البحار، لا سيما المادتان 117 و 118 من الباب 2، وفي الأجزاء الثاني عشر والثالث عشر والرابع عشر. |
Indigenous organizations expressed their strong support for the provisions in part VII and endorsed its adoption substantially in its present form. | UN | وأعربت منظمات الشعوب اﻷصلية عن تأييدها القوي لﻷحكام الواردة في الجزء السابع وأيدت اعتماده إلى حد بعيد في شكله الحالي. |
29. The recommendations emanating from the review, which appeared in part VII of the report, had been endorsed by the Centre’s management. | UN | ٢٩ - واستطرد قائلا إن إدارة مركز التجارة الدولية أيدت التوصيات التي نجمت عن الدراسة الواردة في الجزء السابع من التقرير. |
The implementation of the provision in part VII of the Fish Stocks Agreement relating to special assistance to developing States is fundamental to the successful implementation of the agreement as a whole. | UN | إن تنفيذ الأحكام الواردة في الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية والمتعلقة بتقديم مساعدة خاصة للدول النامية أمر أساسي لنجاح تنفيذ الاتفاق ككل. |
We support his intention to strengthen the resident coordinator system and to coordinate all United Nations activities at the country level, as expressed in part VII of his report in document A/58/351. | UN | كما نؤيد نيته في تعزيز نظام المنسق المقيم، وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري، على النحو المعرب عنه في الجزء السابع من تقريره الوارد في الوثيقة A/58/351. |
87. Many Governments expressed their reservations with regard to the provisions in part VII. Although several Governments expressed their support for the spirit and intent of Part VII, further clarification and adjustments were needed. | UN | ٧٨- أبدت حكومات عديدة تحفظاتها فيما يتعلق باﻷحكام الواردة في الجزء السابع. ولو أن عدة حكومات أعربت عن تأييدها لروح ونية الجزء السابع إلا أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد الايضاح والتعديل. |
For more information on educational participation in Aruba, and the results and proposals put forward by the Committee for the Incorporation of Non-schoolgoing Children, see the information in part VII of the initial report by Aruba on the Convention on the Rights of the Child. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن المشاركة التعليمية في أروبا والنتائج والمقترحات التي قدمتها اللجنة المعنية بإدماج الأطفال ممن لا يذهبون إلى المدرسة في التعليم، انظر المعلومات الواردة في الجزء السابع من التقرير الأول المقدم من أروبا بشأن اتفاقية حقوق الطفل. |
14. Neither the term " discrete high seas fish stocks " nor the concept behind it are used in part VII of the Convention, which addresses the living resources of the high seas in general. | UN | 14 - ولم يستخدم مصطلح " الأرصدة السمكية المنفصلة الموجودة في أعالي البحار " أو المفهوم الكامن وراءه في الجزء السابع من الاتفاقية الذي يتناول الموارد الحية في أعالي البحار عموما. |
If a dispute is not resolved by the panel's decision, one of the parties may refer it to compulsory procedures, set out in Part XV of the Convention or, for straddling stocks, by the provisions set out in part VII of the Agreement. | UN | وإذا لم يُجد قرار فريق الخبراء نفعا في حل النزاع، يمكن لأحد الأطراف إحالته إلى الإجراءات الإلزامية المبينة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، أو تطبيق الأحكام المنصوص عليها في الجزء السابع من الاتفاق إذا تعلق الأمر بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق. |
2. In accordance with rule 8 of the rules of procedure of the Council, as contained in part VII of the annex of resolution 5/1 of 18 June 2007, the organizational meeting for the seventh session was held on 18 February 2008. | UN | 2- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي للمجلس، كما يرد في الجزء السابع من مرفق القرار 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، عُقد الاجتماع التنظيمي للدورة السابعة في 18 شباط/فبراير 2008. |
The process of the in-country review shall follow the timetable for the review of the national communication of the Party included in Annex I defined in part VII of these guidelines. | UN | 129- تسير عملية الاستعراض القطري الداخلي وفق الجدول الزمني لاستعراض البلاغ الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول، المحدد في الجزء السابع من هذه المبادئ التوجيهية. |
2. In accordance with rule 8 of the rules of procedure of the Council, as contained in part VII of the annex of resolution 5/1 of 18 June 2007, the organizational meeting for the sixth session was held on 24 August 2007. | UN | 2- ووفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي للمجلس، كما يرد في الجزء السابع من مرفق القرار 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007، عُقد الاجتماع التنظيمي للدورة السادسة في 24 آب/أغسطس 2007. |
The process of the in-country review shall follow the timetable for the review of the Party's national communication defined in part VII of these guidelines. | UN | 114- تتبع عملية الاستعراض الميداني الجدول الزمني المحدد في الجزء السابع من هذه المبادئ التوجيهية لاستعراض البلاغ الوطني للطرف. |
That is, in part, because many provisions in part VII are also relevant to development of capacity to conserve and manage coastal fisheries, often a higher priority for developing States and in most cases also a prerequisite for management of stocks covered by the Agreement. | UN | ويرجع ذلك جزئيا إلى أن العديد من الأحكام الواردة في الجزء السابع يتصل أيضا بإيجاد القدرة على حفظ مصائد الأسماك الساحلية وإدارتها، وهذه أولوية قصوى بالنسبة للدول النامية وتشكل في معظم الحالات شرطا أساسيا لا غنى عنه لإدارة الأرصدة السمكية التي يشملها الاتفاق. |
The process of the in-country review shall follow the timetable for the review of the national communication of the Party included in Annex I defined in part VII of these guidelines. | UN | 106- تسير عملية الاستعراض القطري الداخلي وفق الجدول الزمني لاستعراض البلاغ الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول، المحدد في الجزء السابع من هذه المبادئ التوجيهية. |
The first sentence of article 21 was linked to article 31 and could therefore be combined with it and placed in part VII. With regard to the second sentence of article 21, he asked for clarification on how far back the right to compensation applied, considering that usually international law was not applicable retroactively. | UN | والجملة اﻷولى من المادة ١٢ متصلة بالمادة ١٣ ويمكن بالتالي دمجها مع هذه المادة ووضعها في الجزء السابع. أما فيما يتعلق بالجملة الثانية من المادة ١٢، فقد طلب تقديم ايضاحات حول التاريخ الذي ينبغي العودة إليه في تطبيق الحق في التعويض، علماً بأن القانون الدولي عادة ما لا يطبق بأثر رجعي. |
(b) Stronger measures in respect of the requirements of developing States in part VII of the Agreement. | UN | (ب) تدابير أقوى تتعلق بالشروط المطلوبة من الدول النامية في الجزء السابع من الاتفاق. |
The process of the in-country review shall follow the timetable for the review of the national communication of the Party included in Annex I defined in part VII of these guidelines. | UN | 129- تسير عملية الاستعراض القطري الداخلي وفق الجدول الزمني لاستعراض البلاغ الوطني للطرف المدرج في المرفق الأول، المحدد في الجزء السابع من هذه المبادئ التوجيهية. |
2. In accordance with rule 8 (b) of the rules of procedures of the Council, as contained in part VII of the annex to Council resolution 5/1, the organizational meeting of the eighth session was held on 19 May 2008. | UN | 2- وعملاً بالمادة 8(ب) من النظام الداخلي للمجلس، بصيغتها الواردة في الجزء السابع من مرفق قرار المجلس 5/1، عُقد الاجتماع التنظيمي للدورة الثامنة في 19 أيار/مايو 2008. |
Thus, whether or not there is a general obligation under international law, pursuant to the duty to cooperate, it is implicit in part VII, section 2, of the Convention that in order to reach an agreement reasonable terms should be accepted. 46/ | UN | وهكذا، وسواء أكان يوجد التزام عام بموجب القانون الدولي أم لم يوجد، وعملا بواجب التعاون، فان المقصود ضمنا في الفرع ٢ من الجزء السابع من الاتفاقية هو أنه في سبيل التوصل إلى اتفاق لابد من قبول الشروط المعقولة)٤٦(. |