In addition, in place of providing for 30 international staff as human rights observers, United Nations Volunteers would be recruited. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يمكن تعيين متطوعي اﻷمم المتحدة بدلا من تقديم ٣٠ موظفا دوليا بوصفهم مراقبين لحقوق اﻹنسان. |
Several times, O'Neill has used strange words in place of common terms. | Open Subtitles | مرات عديدة ، إستخدم أونيل تعبيرات غريبة بدلا من مصطلحات معروفة |
13. In the Gaza field office, a contractor was found working in place of a relative for a period of five months. | UN | 13 - وفي المكتب الميداني في غزة، تبين أن أحد المتعاقدين كان يعمل بدلا من أحد أقربائه لمدة خمسة أشهر. |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
I never thought of using paint stir sticks in place of ribs. | Open Subtitles | لم أفكر مطلقًا في إستخدام عصى الطلاء المتحركة بدلاً من الأضلاع |
in place of neo-liberal globalization, we propose the globalization of justice and equity. | UN | إننا نقترح، بدلا من عولمة اللبرالية الجديدة، عولمة العدالة والإنصاف. |
Implementation of new strategy for voice and data communications services using microwave technology in place of satellite technology. | UN | تنفيذ استراتيجية جديدة لخدمات الاتصالات الصوتية ونقل البيانات باستخدام تكنولوجيا الموجات الدقيقة بدلا من تكنولوجيا السواتل |
Rape of a minor, for instance, was punishable by between 10 years' imprisonment and life imprisonment, in place of the death penalty, which had been abolished. | UN | وأوضح أن عقوبة اغتصاب القاصر، مثلا، تتراوح بين السجن 10 سنوات والسجن المؤبد، بدلا من عقوبة الإعدام، التي ألغيت. |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي بدلا من إصدار محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي بدلا من إصدار محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي بدلا من إصدار محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي بدلا من إصدار محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | عملا بالمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البيان التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضا عن محضر حرفي: |
Videoconferencing sessions Piloted teleconferences in place of in situ instructor-led training. | UN | عقدت جلسات تجريبية للتداول من بُعد بدلاً من تنظيم دورات تدريبية في الموقع بإشراف مدربين. |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، صدر البلاغ التالي عن طريق الأمين العام عوضاً عن محضر حرفي: |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued through the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، قام الأمين العام بإصدار البلاغ التالي بدلا عن محضر حرفي: |
in place of traditional financing, we need to imagine what is referred to now as innovative financing. | UN | وبدلا من التمويل التقليدي، يلزم أن نتخيل ما يشار إليه الآن بالتمويل الابتكاري. |
These new arrangements will need to be gradually adopted in place of the structure set out in the 1984 Act. | UN | وسيتعين اعتماد هذه الترتيبات الجديدة تدريجياً لتحل محل الهيكل المبين في القانون عام 1984. |
In accordance with rule 55 of the provisional rules of procedure of the Security Council, the following communiqué was issued by the Secretary-General in place of a verbatim record: | UN | وفقا للمادة 55 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، أصدر الأمين العام البلاغ التالي ليحل محل المحضر الحرفي: |
So this is the thing that's absorbing aer in place of a core | Open Subtitles | إذاً أهذا هو الشيء الذي يمتص الآير بدلاً عن النواة؟ |
And I'll ha ve to choose another target there's already a ca ve in place of your brain. | Open Subtitles | وسأحاول أن أختار هدف آخر هناك بالفعل فراغ في مكان من دماغك |
However, it should be noted that this is used selectively and that the words of “liquidated damages” in place of “penalty clause” is used since the Division understands that penalty clause has a legal implication which cannot be imposed unilaterally. | UN | ومع ذلك يلاحظ أن هـــذا الشـــرط يستخدم بشكل انتقائي وأن تعبير " حسم اﻷضرار " الذي يحل محل تعبير " الشرط الجزائـــي " بـــدأ استخدامه عندما أدركت الشعبة أن الشرط الجزائي ينطوي على آثار قانونية لا يمكن فرضهـــا مـــن طرف واحد. |
(3) Insert the word " non-members " in place of the words " any member " . | UN | (3) تدرج عبارة " لغير أعضاء " مكان عبارة " لأي من أعضاء " . |