"in poor condition" - Translation from English to Arabic

    • في حالة سيئة
        
    • في حالة رديئة
        
    • في حالة مزرية
        
    • وفي حالة سيئة
        
    • بحالة سيئة
        
    • وسوء حالتها
        
    Suspects are kept in custody for very long periods as the road from Ouargaye to the Courts in Tenkodogo is in poor condition. UN ويودع المشتبه فيهم فترات طويلة جداً في الاحتجاز بالنظر إلى أن الطريق من أوارغيي إلى المحاكم في تنكودوغو في حالة سيئة.
    It comprises nine corridors, however half of the infrastructure is in poor condition and key links are still missing. UN وهي تتألف من تسعة ممرات، ولكن نصف الهياكل الأساسية في حالة سيئة ولا تزال وصلات رئيسية مفقودة.
    The higher output resulted from additional requirements to maintain patrol tracks that were in poor condition UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية اللازمة لصيانة مسارات الدوريات التي كانت في حالة سيئة
    The highway system is generally in poor condition owing to the effects of hurricanes, the age of the roads and inadequate maintenance. UN ويعد نظام الطرق السريعة في حالة سيئة بشكل عام بسبب الآثار الناجمة عن الأعاصير، وقدم الطرق، وعدم كفاية الصيانة.
    However, most of the 1,470 small arms recovered are in poor condition. UN بيد أن معظم اﻷسلحة الصغيرة التي تمت استعادتها وعددها ٤٧٠ ١ قطعة في حالة رديئة.
    Among the weapons collected, it was found that 34,015 are in good technical condition and 21,049 in poor condition. UN ومن بين الأسلحة التي تم جمعها، عثر على 015 34 قطعة سلاح في حالة تقنية جيدة و 049 21 في حالة سيئة.
    This system favours large fleets with mostly older trucks in poor condition. UN ويؤدي هذا النظام إلى ترجيح كفة الأساطيل الكبيرة المشكَّلة في معظم الأحيان في شاحنات قديمة في حالة سيئة.
    UNHCR has been keeping refugees who are in poor condition at the hospital in Lwiro as a transit camp. UN وتقوم المفوضية بايداع اللاجئين الذين هم في حالة سيئة في مستشفى دويرو، التي كانت تبدو مثل معسكر الترحيل.
    Some sections in China have been upgraded but many others are still in poor condition. UN وجرى رفع كفاءة بعض اﻷجزاء في الصين ولكن لا تزال هناك أجزاء عديدة أخرى في حالة سيئة.
    The highway system is generally in poor condition owing to the effects of hurricanes, the age of the roads and inadequate maintenance. UN ويعد نظام الطرق السريعة في حالة سيئة بوجه عام بسبب تأثيرات الأعاصير، وعمر الطرق، وعدم كفاية الصيانة.
    On 25 June, he arrived at Juweidah in poor condition. UN وفي 25 حزيران/يونيه، وصل إلى الجويدة في حالة سيئة.
    In addition, there are three satellite workshops but these are in poor condition. UN وبالإضافة إلى ذلك، لدى المركز ثلاثة فروع ولكنها في حالة سيئة.
    Communications equipment is in poor condition and suffers from inadequate power supply. UN أما معدات الاتصالات فهي في حالة سيئة وتعاني من عدم كفاية إمدادات الطاقة.
    This equipment is in poor condition because of the extreme conditions under which it was stored. UN هذه المعدات هي في حالة سيئة بسبب الأحوال القاسية التي خزنت فيها.
    Although there are many ports and airfields in Somalia, most are in poor condition and have limited facilities. UN ورغم أن هناك عددا من الموانئ والمطارات في الصومال، فإن معظمها في حالة سيئة ولديها مرافق محدودة.
    In addition, a good number of bridges on those roads are in poor condition. UN كما أن عددا كبيرا من الجسور المبنية على تلك الطرق في حالة سيئة.
    For instance, a woman interviewed lives on subsistence farming; her house is in poor condition and does not have electricity or water. UN فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه.
    For instance, a woman interviewed lives on subsistence farming; her house is in poor condition and does not have electricity or water. UN فقد تحدثت البعثة مثلا مع امرأة تعيش على زراعة الكفاف ومنزلها في حالة سيئة وغير مزود بالكهرباء والمياه.
    Further, existing camps in Abyei town, Agok and Diffra are in poor condition and need to be refurbished and expanded. UN وكذلك، توجد المخيمات الموجودة في بلدة أبيي، وأقوك، ودفرة، في حالة سيئة وتحتاج إلى تجديد وتوسيع.
    The housing shortage in Costa Rica is primarily qualitative, consisting mostly of dwellings which are in poor condition and lack basic services. UN ونقص المساكن في كوستاريكا هو بالأساس نقص نوعي، إذ تتكون في الغالب من مساكن في حالة رديئة وتفتقر إلى الخدمات الأساسية.
    319. At the Pochutla prison the wiring has undergone repairs and maintenance and the fuse boxes which were in poor condition have been replaced. UN 319- وفي مركز احتجاز بوتشوتلا، بولاية أواخاكا، تم إصلاح وصيانة الشبكة الكهربائية، بحيث تم إبدال صناديق الصمامات التي كانت في حالة مزرية.
    The buildings rented by UNOMIG are very old and in poor condition and require ongoing maintenance and repair. UN فالمباني التي تستأجرها البعثة شديدة القدم وفي حالة سيئة تستدعي صيانة وإصلاحا مستمرين.
    As the road was in poor condition, the driver chose a route beside the regular road. 13 people -- men, women and children -- were killed and 6 severely injured. UN فنظراً لأن الطريق كانت بحالة سيئة فقد سلك السائق طريقاً محاذية للطريق العادية، فقُتِل 13 شخصاً - بين رجل وامرأة وطفل - وأُصيبَ ستة آخرون إصابات بليغة.
    63. Dependence on air transport is high in the Democratic Republic of the Congo, where roads are few and in poor condition. UN 63 - الاعتماد على النقل الجوي كبير في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نظرا لقلة الطرق وسوء حالتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more