"in staff" - Translation from English to Arabic

    • في عدد الموظفين
        
    • في الموظفين
        
    • في أعداد الموظفين
        
    • في تكاليف الموظفين
        
    • الموظفين في مجال
        
    • في عدد موظفي
        
    • لدى الموظفين
        
    • في عدد الوظائف
        
    • مهارات الموظفين
        
    • في موارد الموظفين
        
    The antennas represent a reduction in staff of around 80 per cent. UN وتمثل مكاتب الاتصال تخفيضا في عدد الموظفين بنحو 80 في المائة.
    :: Effective capacity to respond to the need for upsurge in staff on the basis of general temporary assistance UN :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة
    :: Effective capacity to respond to the need for upsurge in staff on the basis of general temporary assistance UN :: قدرة فعالة على الاستجابة للحاجة إلى زيادة كبيرة في عدد الموظفين على أساس المساعدة المؤقتة العامة
    Progress was made on initiatives such as financial clean-up, improved controls, client confidence-building, and investment in staff. UN وأُحرز تقدم بالنسبة لمبادرات مثل الإصلاح المالي والضوابط المحسنة وبناء ثقة العميل والاستثمار في الموظفين.
    It also emphasized the need for further increases in staff and resources to service the subsidiary bodies of the Security Council. UN واسترسل قائلا إن وفده يؤكد أيضا على ضرورة اجراء زيادات أخرى في الموظفين والموارد لخدمة الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن.
    staff Changes in staff in posts subject to geographical distribution by nationality, type of appointment and gender of nationality UN التغيرات في عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي مصنفة حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس
    Reform efforts should promote the effective management and implementation of programmes and activities without an increase in staff and resources, which would lead to an even more bloated bureaucracy. UN وينبغي أن تعزز جهود الإصلاح الإدارة والتنفيذ الفعالين للبرامج والأنشطة دون زيادة في عدد الموظفين والموارد، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تضخم البيروقراطية.
    The Committee is of the view that the reorganization of the functions of the former Network Systems Section should not, in principle, result in a substantial increase in staff. UN وترى اللجنة أن إعادة تنظيم مهام قسم النظم الشبكية السابق لا ينبغي، من حيث المبدأ، أن يسفر عن أي زيادة في عدد الموظفين.
    The regular uniformed officer unit, the fire safety unit, the pass unit and the close protection unit all require strengthening because of the increase in staff at the complex. UN وتحتاج كل من وحدة الضباط النظامية العادية، ووحدة السلامة من الحرائق، ووحدة إصدار التصاريح، ووحدة الحماية المباشرة إلى التعزيز بسبب الزيادة في عدد الموظفين في المجمع.
    Reductions in staff and activities were made in response to the reduced funding. UN وجرت تخفيضات في عدد الموظفين والأنشطة تبعاً لانخفاض التمويل.
    The reductions in staff recommended in the paragraphs above would lead to a consequent reduction of $112,400 under support services. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Such a reorganization of work is expected to result in staff savings in the medium term. UN ومن المتوقع أن تسفر إعادة تنظيم العمل عن وفورات في عدد الموظفين في اﻷجل المتوسط.
    Increases in staff should be expected as the Fund continues to grow. UN وينبغي توقع حدوث زيادات في الموظفين نظرا ﻷن الصندوق يواصل نموه.
    Since the last meeting, little progress has been made, as a result of changes in staff and loss of donor support. UN ومنذ الاجتماع الأخير، لم يُحرز سوى القليل من التقدم، وذلك نتيجة للتغييرات في الموظفين وفقدان الدعم من المانحين.
    However, 60 per cent of archival peacekeeping records are not fully catalogued because of a shortage in staff. UN غير أن 60 في المائة من سجلات حفظ السلام بالمحفوظات لم تكتمل فهرستها نتيجة نقص في الموظفين.
    These skills and experience are gained over time and involve an investment in staff by the Organization. UN فهذه المهارات والخبرات تُكتسب عبر الوقت وتنطوي على استثمار في الموظفين تقوم به المنظمة.
    Firstly, Switzerland agreed that the Centre for Human Rights should be allocated an increase in staff and budget. UN أولا، توافق سويسرا على أنه ينبغي تخصيص زيادة في الموظفين والميزانية لمركز حقوق اﻹنسان.
    7. Changes in staff subject to geographical distribution by nationality and type of appointment, showing number of female staff 79 UN التغييرات في الموظفين شاغلي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الجنسية ونوع التعيين، مع بيان عدد الموظفات
    Massive cutbacks in staff fell hardest on the shoulders of women. UN وكان الخفض الشامل في أعداد الموظفين أشد وطأة على النساء.
    The increase in staff costs is partially offset by a decrease in other post and non-post costs. UN ويقابل الزيادة في تكاليف الموظفين جزئيا نقصان في التكاليف الأخرى المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بها.
    This has resulted in an increase in staff costs in information technology to $4.1 million. UN وأدى ذلك إلى زيادة كلفة الموظفين في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى 4.1 ملايين دولار.
    With the planned reduction in staff and the corresponding reorganization of the Division in 2005, there will no longer be a need for three deputy chiefs. UN وفي ظل التخفيض المقرر إجراؤه في عام 2005 في عدد موظفي الشعبة وما يصاحب ذلك من إعادة تنظيم هيكلها، ستنتفي الحاجة إلى نواب الرئيس الثلاثة هؤلاء.
    (v) Promoting gender balance in staff at all levels, both at headquarters and in the field, as well as expert and specialist competence, while having regard to merit selection principles; UN `5` تعزيز التوازن بين الجنسين لدى الموظفين على جميع المستويات، في المقر وميدانيا على السواء، فضلاً عن كفاءات الخبراء والأخصائيين، إلى جانب مراعاة مبادئ الاختيار حسب الأهلية؛
    Summary of projected resources for the biennium 2008-2009 and projected increases in staff posts UN ملخّص الموارد المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009 والزيادات المتوقعة في عدد الوظائف
    It was emphasized that the interests and the rights of women needed to be reflected in staff development and career planning. UN وشدد على أنه يتعين أن تعكس عملية تنمية مهارات الموظفين وتخطيط الحياة الوظيفية مصالح المرأة وحقوقها.
    8.9 With respect to subprogramme 5, there is an increase in staff resources (1 new P-4 post) and travel funds. UN 8-9 وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 5، هناك زيادة في موارد الموظفين (وظيفة واحدة جديدة برتبة ف-4) ومخصصات السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more