"in that country" - Translation from English to Arabic

    • في ذلك البلد
        
    • في هذا البلد
        
    • في البلد
        
    • في ذاك البلد
        
    • بهذا البلد
        
    • إلى ذلك البلد
        
    • في بلده
        
    • بذلك البلد
        
    • شهدها ذلك البلد
        
    • في البلاد
        
    • من ذلك البلد
        
    • لذلك البلد
        
    • وفي ذلك البلد
        
    • يشهدها ذلك البلد
        
    • إلى هذا البلد
        
    Since late 2002, the Agency had been largely unable to implement any verification measures in that country. UN ولم تستطع الوكالة، منذ أواخر 2002 أن تنفذ أيا من تدابير التحقق في ذلك البلد.
    In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council's concerns over the situation in that country. UN وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد.
    I will revert to the Council with recommendations on an integrated approach that may further increase our concerted efforts in that country. UN وسأعود مرة أخرى إلى المجلس بتوصيات بشأن نهج متكامل يكون من شأنه أن يعزز من تضافر جهودنا في ذلك البلد.
    As to Burundi, he thought that a report should be requested even though the situation in that country was far from clear. UN وفيما يتعلق ببوروندي، أعرب عن اعتقاده بضرورة طلب تقرير منها حتى وإن كان الوضع في هذا البلد بعيداً عن الوضوح.
    His Government had begun to assist the High Commission for National Demining in Chad in the clearance of mines in that country. UN وأشار إلى أن حكومته بدأت في مساعدة المفوض السامي المعني بإزالة الألغام في تشاد في تطهير الألغام في ذلك البلد.
    Qatar reported that it had taken no action in this regard, since cannabis was not cultivated in that country. UN وأفادت قطر بأنها لم تتخذ أي إجراء في هذا الشأن لأن القنّب لا يُزرع في ذلك البلد.
    When there is a food crisis in one country, that food crisis can endanger peace and stability in that country. UN وعندما تحدث أزمة غذائية في بلد ما، فبوسع تلك الأزمة الغذائية أن تهدد السلم والاستقرار في ذلك البلد.
    The implementation of development projects and administrative capacity-building are impossible without the stabilization of the security situation in that country. UN وإن مهمة تنفيذ المشاريع الإنمائية وبناء القدرة الإدارية ستكون مستحيلة بدون تثبيت استقرار الحالة الأمنية في ذلك البلد.
    The illicit traffic in arms in that country is having a significant destabilizing effect on the subregion. UN وأصبح للاتجار غير المشروع بالأسلحة في ذلك البلد أثر مزعزع كبير لاستقرار المنطقة دون الإقليمية.
    The prospect for a prompt solution to the crisis in that country is high on our agenda. UN وإن البحث عن حل فوري لﻷزمة في ذلك البلد يحتل مكانا بارزا في جدول اعمالنا.
    Various efforts at the international and regional levels have not resulted in any enduring peace and stability in that country. UN فالجهود المختلفة التي بذلت على الصعيدين الدولي والاقليمي لم تسفر عن أي سلم واستقرار ثابتين في ذلك البلد.
    However, he felt obliged to express his disappointment over the deterioration of the human rights situation in that country. UN غير أنه يجد لزاما عليه أن يعرب عن أسفه إزاء تدهور حالة حقوق الانسان في ذلك البلد.
    A project in Afghanistan developed a system for monitoring opium cultivation and produced significant information on the extent of opium cultivation in that country. UN وأقام مشروع نفذ في أفغانستان نظاما لرصد زراعة اﻷفيون كما أسفر عن معلومات ذات شأن عن مدى زراعة اﻷفيون في ذلك البلد.
    The recent legislative elections in Haiti were an unqualified success, testifying to the consolidation of democracy in that country. UN ففي هايتي، مثلت الانتخابات التشريعية التي أجريت مؤخرا نجاحا أكيدا يشهد على ترسيخ الديمقراطية في ذلك البلد.
    Accordingly, the schedule for his forthcoming visit to Afghanistan had included meetings with all the key players in that country. UN ووفقا لذلك، فقد تضمن جدول زيارته المقبلة إلى أفغانستان إجراء مقابلات مع جميع اﻷطراف الرئيسية في ذلك البلد.
    The Republic of Bulgaria closed down its embassy in the Sudan in 1990 and has no official representation in that country at present. UN لقد أغلقت جمهورية بلغاريا سفارتها فـي السودان فـي عام ١٩٩٠ وليس لها أي تمثيل رسمي في ذلك البلد في الوقت الحالي.
    However, he was not safe in that country either, because Togolese forces were taking reprisals outside their territory against people who had fled Togo. UN لكنه لم يكن يشعر بالأمان في هذا البلد لأن القوات التوغولية كانت ترتكب انتهاكات خارج حدودها في حق من فرّوا من البلاد.
    However, he was not safe in that country either, because Togolese forces were taking reprisals outside their territory against people who had fled Togo. UN لكنه لم يكن يشعر بالأمان في هذا البلد لأن القوات التوغولية كانت ترتكب انتهاكات خارج حدودها في حق من فرّوا من البلاد.
    Nevertheless, the persistence of violence in that country called for concerted and firm action by all parties. UN بيد أن العنف المستمر في هذا البلد يستدعي قيام جميع اﻷطراف باتخاذ تدابير متضافرة وفعالة.
    The lower the fragmentation ratio, the less fragmented are the entities' cooperation programmes in that country. UN فكلما انخفضت نسبة التجزؤ، قلّ التجزؤ في برامج التعاون التي تنفذها الكيانات في البلد المعني.
    The central role of the United Nations in coordinating international efforts in that country is of paramount importance and enjoys our full support. UN ويعد الدور المركزي للأمم المتحدة في مجال تنسيق الجهود الدولية ذا أهمية بالغة في ذاك البلد ويتمتع بدعمنا الكامل.
    It had urged the donor community to double support for security mechanisms in that country. UN وحث مجتمع المانحين على مضاعفة دعمه لآليات الأمن بهذا البلد.
    We firmly believe that the Council's instruments are very important for normalizing the situation in that country. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن وسائل المجلس بالغة الأهمية في استعادة الحالة الطبيعية إلى ذلك البلد.
    The Committee also took note of the statement made by the delegation of Cameroon describing the situation in that country. UN وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علما بمداخلة وفد جمهوريةممثل الكاميرون الذي بين الحالة السائدة في بلده.
    We offer our sympathy to Jordan and to the fraternal people of Jordan and join them in prayer so that there can be continued development and stability in that country. UN كما أتقدم باسم وفد بلادي إلى حكومة وشعب كولومبيا معربا عن عميق اﻷسى والحزن لضحايا الزلزال الذي ألم بذلك البلد الصديق.
    The decline in Paraguay's growth rate, on the other hand, was accounted for by the banking crisis in that country. UN أما انخفاض معدل النمو في باراغواي فيعود، من ناحية أخرى، إلى اﻷزمة المصرفية التي شهدها ذلك البلد.
    SADC is making efforts to re-establish constitutional order in that country. UN تبذل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي جهودا تهدف إلى عودة النظام الدستوري في البلاد.
    Goods are considered as originating in a preference-receiving country if they are wholly obtained in that country. UN يُعتبر أن منشأ السلع هو بلد من البلدان المستفيدة من الأفضليات إذا ما تم الحصول على تلك السلع كاملة من ذلك البلد.
    Their continued existence destabilizes the transition process in East Timor and is an affront to the civilian and military authorities of Indonesia, disturbing the consolidation of the democratic regime in that country. UN فاستمرار وجود هذه الميليشيات يزعزع استقرار العملية الانتقالية في تيمور الشرقية وهو إهانة للسلطات المدنية والعسكرية في إندونيسيا، ويشيع الاضطراب في النظام الديمقراطي لذلك البلد.
    in that country in which the State and the Republic were moribund, the Government of public security, led by President Laurent-Désiré Kabila, is working tirelessly and incessantly to restore the State and to rebuild the Republic. UN وفي ذلك البلد الذي كانت فيه الدولة والجمهور تحتضران، تعمل حكومة اﻷمن العام بقيادة الرئيس لورنت - ديزيرييه كابيلا دون كلل ودون توقف لاستعادة الدولة ولبناء الجمهورية من جديد.
    With regard to Zimbabwe, the Special Rapporteur urges the Commission to consider and address appropriately concern about developments in that country, inter alia, with regard to the independence of the judiciary and the impact of the rule of law. UN 42- وفيما يتعلق بزمبابوي يحث المقرر الخاص اللجنة على أن تنظر وتبحث على الوجه المناسب القلق الذي تثيره التطورات التي يشهدها ذلك البلد فيما يتعلق بأمور منها استقلال القضاء وتأثير ذلك على سيادة القانون.
    The Government of Sierra Leone must also investigate and freeze the assets that Bah may have brought to, or accumulated in, that country. UN ويجب على حكومة سيراليون أيضا أن تتحرّى عن الأصول التي ربما يكون باه قد جلبها إلى هذا البلد أو جمعها وهو بداخله، وأن تجمّد هذه الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more