"in the accounts of" - Translation from English to Arabic

    • في حسابات
        
    • بحسابات
        
    • في الحسابات عن
        
    • في روايات
        
    • من حسابات
        
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected in the accounts of the Multilateral Fund. UN وبناء عليه، فقد أُدرجت السندات الإذنية المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف.
    These pledges are not reflected in the accounts of 2008 but will be recognized as income in 2009. UN ولا تتجلى هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2008، ولكنها ستقيد بوصفها إيرادات في عام 2009.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. UN وعلاوة على ذلك، لا يتاح للاقتراض إلا ببعض الرصيد المتاح في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Those pledges are not reflected in the accounts of 2011. UN ولا تنعكس تلك التبرعات المعلنة في حسابات عام 2011.
    It is proposed by the Secretary-General to credit receipts from such disposal as miscellaneous income in the accounts of the Base. UN ويقترح اﻷمين العام أن تقيد أي عائدات تأتي من عمليات التصرف تلك على أنها إيرادات متنوعة في حسابات القاعدة.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund. UN ومن ثم، فإن السندات اﻹذنية التي وردت من الدول اﻷعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund. UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected accordingly in the accounts of the Fund; UN ومن ثم، فإن السندات الإذنية التي وردت من الدول الأعضاء قد أدرجت في حسابات الصندوق؛
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. UN وبالتالي فإن بعض الأرصدة النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المنتهية هي وحدة المتاحة للاقتراض.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations is currently available for cross-borrowing. UN ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Consequently, promissory notes received from member countries have been reflected in the accounts of the Multilateral Fund. UN وعليه، أُدرجت الكمبيالات المقدمة من الدول الأعضاء في حسابات الصندوق المتعدد الأطراف.
    These pledges are not reflected in the accounts of 2009 and will be recognized as income in the accounts of 2010. UN ولم تُدرج هذه التبرعات المعلنة في حسابات عام 2009 وستقيد كإيرادات في حسابات عام 2010.
    Lastly, it was inappropriate to continue deferring the issue of cash balances retained in the accounts of closed peacekeeping missions. UN وأخيرا قال إنه ليس من اللائق مواصلة تأجيل مسألة الأرصدة النقدية التي استُبقيت في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. UN وإضافة إلى ذلك، لا يوجد سوى بعض النقد في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة للاقتراض.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations is currently available for cross-borrowing. UN كذلك، لا يتوافر إلا مبلغ ضئيل من النقدية المتاحة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة حاليا لغرض الاقتراض.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations was available for borrowing. UN وعلاوة على ذلك، فإن جزءاً فقط من الرصيد النقدي المتوافر في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة هو الذي يمكن الاقتراض منه.
    However, 190 other similar balances totalling $580,118, which existed prior to 2008, remained in the accounts of the missions. UN غير أنه كانت هناك 190 أرصدة أخرى مماثلة بلغ مجموعها 580118 دولارا موجود قبل عام 2008 ولا تزال موجودة في حسابات البعثات.
    Further, only some of the cash available in the accounts of closed peacekeeping operations is currently available for cross-borrowing. UN ولا يتوافر حاليا لغرض الاقتراض إلا مبلغ ضئيل من الموارد النقدية الموجودة في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة.
    The provision has been recorded as a prior period adjustment in the accounts of the Foundation, as the debts originated in prior bienniums, as shown below: UN وقد سُجلت هذه الاعتمادات كتسويات لفترات سابقة في حسابات المؤسسة، بالنظر إلى أن الديون قد نجمت في فترات السنتين السابقة، على النحو التالي:
    She contends that when the authorities had accused her father of having appropriated the mini-bakeries in question, the latter still appeared in the accounts of the State property Committee. UN وادعت أن هذه المخابز كانت لا تزال مشمولة بحسابات لجنة ممتلكات الدولة عندما اتهمت السلطات والدها بالاستحواذ عليها.
    13. Disclosure was made in the accounts of all matters necessary for the financial statements to present fairly the results of the transactions in the period. UN 13 - تم الإفصاح في الحسابات عن جميع الأمور اللازمة لجعل البيانات المالية تعرض بصورة صحيحة نتائج المعاملات التي أجريت في هذه الفترة.
    But in the accounts of the liberators, more than the smell, even more than the piles of bodies, the story of the horror was told in the faces of the survivors. UN ولكن في روايات المحررين، كانت وجوه الناجين تحكي قصة الرعب، أكثر من الرائحة، بل وأكثر أكوام الجثث.
    2. At the time of the decision, the former Yugoslavia still had outstanding assessed contributions, as reflected in the accounts of the United Nations. UN 2 - وعند اتخاذ هذا القرار، كانت هناك اشتراكات مقررة على يوغوسلافيا السابقة لم تسدد بعد، على نحو ما يتضح من حسابات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more