"in the area of freedom" - Translation from English to Arabic

    • في مجال حرية
        
    • في مجال الحرية
        
    • وفي مجال حرية
        
    • في مجالات حرية
        
    Furthermore, she would welcome more cooperation in the area of freedom of expression, which was increasingly being curtailed. UN هذا إلى أنها سترحب بمزيد من التعاون في مجال حرية التعبير، التي يجري تقليصها بشكل متزايد.
    It is a precious tool for preventing misunderstanding and violations in the area of freedom of religion or belief. UN وهو أداة قيِّمة لمنع سوء الفهم والانتهاكات في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    Progress is being made, notably in the area of freedom of expression, but it faces considerable resistance. UN ويجري إحراز تقدم ولا سيما في مجال حرية التعبير، غير أن هذا التقدم يواجه مقاومة كبيرة.
    The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Government of Belarus to translate its commitments in the area of freedom of expression into reality. UN وتهدف التوصيات التالية إلى تعزيز ودعم جهود حكومة بيلاروس من أجل ترجمة التزاماتها في مجال حرية التعبير إلى حقيقة واقعة.
    83. The EU has shared competence in the area of freedom, justice and security, including judicial cooperation in criminal matters. UN 83- يشارك الاتحاد الأوروبي صلاحيات في مجال الحرية والعدالة والأمن بما في ذلك التعاون القضائي في المسائل الجنائية.
    in the area of freedom of expression, of assembly and of association, the authorities appeared to exercise more or less total control. UN وفي مجال حرية التعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات، قال إنه يبدو أن السلطات تمارس بوجه عام رقابة كاملة.
    The number of complaints against police handling of cases in the area of freedom of expression is on the increase. UN وقد أخذ عدد الشكاوى ضد معالجة الشرطة للحالات في مجال حرية التعبير، يزداد.
    In his view, States should not need to resort to derogation measures in the area of freedom of expression, assembly and association. UN ويعتقد أن الدول لا تحتاج إلى اللجوء لتدابير تقييدية في مجال حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    Bahrain also submitted to the legislative authority amendments to its legislation in the area of freedom of expression. UN وقد عرضت البحرين أيضاً على السلطة التشريعية تعديلات على تشريعها في مجال حرية التعبير.
    In his view, States should not need to resort to derogation measures in the area of freedom of assembly and association. UN ويرى أنه ينبغي للدول ألا تلجأ للتدابير الاستثنائية في مجال حرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    Countless examples demonstrate that this also happens in the area of freedom of religion or belief. UN وتبرهن أمثلة لا حصر لها أن هذا يحدث أيضا في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    It encouraged Maldives to follow practices of other Muslim countries in the area of freedom of religion and belief. UN وشجع ملديف على الاسترشاد بممارسات بلدان مسلمة أخرى في مجال حرية الدين والمعتقد.
    It hoped for progress in the area of freedom of expression and regarding abolition of the death penalty. UN وأعربت عن أملها أن يتحقق تقدم في مجال حرية التعبير وإلغاء عقوبة الإعدام.
    16. The Special Rapporteur held many meetings with Government representatives, religious or belief communities, civil society organizations and academic experts working in the area of freedom of religion or belief. UN 16 - وعقد المقرر الخاص العديد من الاجتماعات مع ممثلين حكوميين وطوائف دينية أو عقائدية، ومنظمات مجتمع مدني، وخبراء أكاديميين يعملون في مجال حرية الدين أو المعتقد.
    116. Significant progress has been made since independence in the area of freedom of religion. UN 116- وتم تحقيق تقدم كبير منذ الاستقلال في مجال حرية الدين.
    - The Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan has acknowledged that there has been clear progress in the area of freedom of the press and of publishing. UN - أقرت المقررة الخاصة لحقوق الإنسان في السودان بحدوث تقدم واضح في مجال حرية الصحافة والنشر.
    It noted with interest that Mali has developed a new experience in the area of freedom of expression and opinion by establishing the EID, which is a good practice to be encouraged. UN ولاحظ المغرب باهتمام التجربة الجديدة التي تخوضها مالي في مجال حرية التعبير والرأي من خلال منتدى الاستجواب الديمقراطي، ورأى أنها ممارسة جيدة تستحق التشجيع.
    One important advance had been made in the area of freedom of expression in that criticism of public officials for the way they carried out their duties no longer constituted the offence of defamation. UN وتم إحراز تقدم كبير في مجال حرية التعبير من حيث إن انتقاد الموظفين الرسميين على الطريقة التي يضطلعون بها بواجباتهم لم يعد يشكل جريمة قدح وذمّ.
    179. Inter-religious dialogue appears essential for the prevention of misunderstandings, conflicts and violations in the area of freedom of religion and belief. UN 179- ويبدو الحوار بين الأديان ضرورياً لمنع سوء التفاهم ودرء المنازعات والانتهاكات في مجال حرية الدين والمعتقد.
    III. Policy in the area of freedom of religion and belief UN ثالثا - السياسة المتبعة في مجال حرية الدين والمعتقد
    88. A new multi-annual programme - known as the Stockholm Programme - was adopted in 2009 to guide the EU's work in the area of freedom, security and justice for the period 2010 - 2014. UN 88- واعتُمد في عام 2009 برنامج جديد متعدد السنوات - يُعرف باسم برنامج ستكهولم - لتوجيه عمل الاتحاد الأوروبي في مجال الحرية والأمن والعدل للفترة 2010-2014.
    27. in the area of freedom of religion or belief, the Human Rights Committee, for its part, considers that UN 27 - وفي مجال حرية الدين أو المعتقد، ترى لجنة حقوق الإنسان من جانبها أنه
    30. Libya welcomed significant achievements, such as in the area of freedom of expression, the rights of prison inmates, a training programme on human rights and democratic principles, a successful campaign against illiteracy, and efforts to protect all workers, including foreign workers. UN 30- ورحبت ليبيا بالانجازات الهامة التي حققتها البحرين في مجالات حرية التعبير، وحقوق نزلاء السجون، وتنفيذ برنامج للتدريب في مجال حقوق الإنسان ومبادئ الديمقراطية، والحملة الناجحة ضد الأُميّة، والجهود التي بُذلت لحماية جميع العمال، بمن فيهم العمال الأجانب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more