The two agencies also conducted 45 general food basket distribution visits to food distribution points in the camps each month. | UN | وقامت الوكالتان أيضا بإجراء 45 زيارة عامة لتوزيع سلال الأغذية على نقاط توزيع الأغذية في المخيمات كل شهر. |
The humanitarian situation in the camps was also deteriorating. | UN | وأضافت أن الحالة الإنسانية في المخيمات تتدهور أيضاً. |
Sri Lanka remained cautious and was aware that there were large numbers of combatants still in the camps. | UN | وتخشى سري لانكا أيضا أن يكون عدد كبير جدا من المقاتلين ما زالوا موجودين في المخيمات. |
The most seriously affected schools were in the camps of Aida, Amari, Askar, Balata, Dheisheh, Jenin, Nurshams and Tulkarem. | UN | وتقع المدارس الأشد تأثرا بتلك العمليات في مخيمات عايدة، والأمعري، وعسكر، وبلاطة، والدهيشة، وجنين، ونور شمس، وطولكرم. |
We need to enhance security in the camps outside Rwanda. | UN | إننــا بحاجة إلى تعزيز اﻷمن في المعسكرات خارج رواندا. |
Lebanese authorities have continued to welcome cooperation arrangements with Palestinian authorities on security issues in the camps. | UN | ولا تزال السلطات اللبنانية ترحب بترتيبات التعاون مع السلطات الفلسطينية بشأن المسائل الأمنية في المخيمات. |
Moreover, the situation of internally displaced persons (IDPs) in the camps remains a great concern for my delegation. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يزال يساور وفدي بالغ القلق حيال حالة الأشخاص المشردين داخليا في المخيمات. |
There are still 634,000 internally displaced persons in the camps. | UN | فما زال 000 634 مشرد داخليا يقيمون في المخيمات. |
This operation would be fully coordinated with the measures for strengthening security conditions in the camps mentioned in paragraph 15 above. | UN | وسيتم تنسيق هذه العملية بشكل كامل مع التدابير الخاصة بتعزيز اﻷحوال اﻷمنية في المخيمات المذكورة في الفقرة ١٥ أعلاه. |
They will also provide technical advice to the Zairian units on measures to enhance security in the camps. | UN | كما سيقدمون المشورة التقنية الى الوحـــدات الزائيريــــة فيما يتعلق بالتدابير الرامية الى تعزيز اﻷمن في المخيمات. |
There is also a significant threat of civil disturbances in the camps. | UN | وهناك أيضا خطر كبير من امكانية حدوث اضطرابات مدنية في المخيمات. |
Others have died in the camps or shortly after being released. | UN | ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم. |
Others have died in the camps or shortly after being released. | UN | ومنهم من قضوا نحبهم في المخيمات أو بُعيد إطلاق سراحهم. |
The necessary action will be taken to treat cases identified by the check-up either in the camps or locally. | UN | وتتخذ اﻹجراءات الضرورية لتقديم الرعاية في الحالات التي يحددها الكشف الطبي في المخيمات أو على الصعيد المحلي. |
Others have died in the camps or shortly after being released. | UN | وتوفي آخرون في المخيمات أو بعد اﻹفراج عنهم بفترة وجيزة. |
Size of primary and vocational skills training schools available in the camps. | UN | حجم المدارس الابتدائية ومدارس التدريب على المهارات المهنية المتاحة في المخيمات. |
This finding is consistent with the fact that the vast majority of aid workers in the camps are from NGOs. | UN | وتتوافق هذه النتيجة مع حقيقةَ أن الغالبية العظمى من موظفي المعونة في المخيمات يعملون لدى المنظمات غير الحكومية. |
This has forced people living in the camps as well as local residents to seek refuge in the already overcrowded capital. | UN | وقد اضطر ذلك من يعيشون في المخيمات وكما اضطر السكان المحليين إلى السعي للجوء في العاصمة المزدحمة أصلا بالسكان. |
The mission is also undertaking the establishment of women's desks and community policing programmes in the camps. | UN | وتقوم العملية المختلطة أيضا بإنشاء مكاتب للمرأة وبرامج مساهمة المجتمع المحلي في أعمال الشرطة في مخيمات المشردين داخليا. |
The United Nations should facilitate exit-visa applications by non-Algerians in the camps. | UN | وقالت إنه يجب أن تعمل الأمم المتحدة على تيسير حصول غير الجزائريين في المعسكرات على استمارات تأشيرات الخروج. |
:: Lack of security, law and order in the camps and inadequate police support for rape victims; | UN | :: انعدام الأمن والنظام داخل المخيمات والإجراءات غير الكافية التي اتخذتها الشرطة إزاء ضحايا الاغتصاب؛ |
In fact, the number of residents in the camps varies greatly, depending on perceived changes in the security situation. | UN | والواقع أن عدد المقيمين في هذه المخيمات يتباين تبايناً هائلاً تبعاً للمتغيرات المتوقعة في الحالة الأمنية. |
She also heard from women and girls who are subject to widespread sexual violence in the camps for internally displaced persons. | UN | كما استمعت إلى النساء والفتيات اللاتي تعرضن للعنف الجنسي المتفشي في معسكرات المشردين داخليا. |
in the camps, ex-combatants would receive orientation briefings as well as briefings on opportunities available to them during the reintegration stage. | UN | وسيتلقى المحاربون السابقون بالمعسكرات إحاطة توجيهية فضلا عن إحاطة بشأن الفرص التي تتاح لهم خلال مرحلة إعادة الإدماج. |
The organization provided support to a project to integrate young blind girls in daily life in Saida and a library project to promote child-friendly libraries in the camps. | UN | تدعم المنظمة من ناحية أخرى مشروع دمج الفتيات المكفوفات في صيدا، وإنشاء مكتبة صديقة الأطفال في المخيم الفلسطيني. |
Twenty-six basic education kits were distributed to schools in the camps. | UN | وتم توزيع ستة وعشرون مادة من مواد التعليم اﻷساسي على المدارس الموجودة بالمخيمات. |
UNHCR hopes that the pre-registration in the camps can be resumed, thus enabling it to complete its preparatory work. | UN | وتأمل المفوضية أن يكون من الممكن استئناف التسجيل اﻷولي في المخيمين لتمكينها من الانتهاء من أعمالها التحضيرية. |
By means of that programme some monitoring mechanisms were established and maintained in the camps, including the posting of 20 monitors there. | UN | ومن خلال هذا البرنامج تم إقرار وتشغيل آليات رصد في المخيمات بما في ذلك وضع 20 مراقبا في تلك المخيمات. |
:: Creation of police units specialized in crimes against women and children in the camps | UN | :: إنشاء وحدات شرطية مختصة بالجرائم الموجهة ضد النساء والأطفال داخل المعسكرات |
The operation was paralysed by questions of security in the communes, in the camps and in the country. | UN | وقد شُلت العملية بسبب مسائل اﻷمن في الكميونات وفي المخيمات وفي البلد. |
They began arriving in the camps from March/April 2001. | UN | وبدأ وصولهن إلى المخيمات في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2001. |
Moreover, people want to return to their land to farm and look after their cattle, and not only to be protected in the camps. | UN | وفضلا عن ذلك، يريد الناس العودة إلى أراضيهم لزراعتها ورعاية ماشيتهم، وليس فقط مجرد حمايتهم داخل مخيمات. |