"in the construction" - Translation from English to Arabic

    • في بناء
        
    • في تشييد
        
    • عند حساب
        
    • في مجال بناء
        
    • وفي بناء
        
    • على تشييد
        
    • في عملية بناء
        
    • في مجال البناء
        
    • في عملية تشييد
        
    • أعمال التشييد
        
    • في مجال تشييد
        
    • في قطاع البناء
        
    • في قطاع التشييد
        
    • عند تشييد
        
    • فيما يتعلق بتشييد
        
    (ii) Progress in the construction of a new facility for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha branch; UN ' 2` التقدم المحرز في بناء مرفق جديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، فرع أروشا؛
    Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an on-shore storage facility for reactor compartments at Razvoynik Bay. UN وعلاوة على ذلك، قررت اليابان في عام 2006 التعاون في بناء مرفق تخزين ساحلي لغرف المفاعلات في خليج رازفوينك.
    All the materials used in the construction of the bunker could've been purchased at any Lowe's in the area. Open Subtitles كل الأدوات التي أستخدمت في بناء المستودع قد تكون أبتيعت من أي مخزن لأدوات المنزل في المنطقة
    Thus, citizens may participate fully in the construction of their homes. UN وهكذا، يمكن للمواطنين أن يشاركوا مشاركة كاملة في تشييد منازلهم.
    Progress in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa UN التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    :: Separation of 25 national staff currently involved in the construction, maintenance and repair of United Nations premises UN :: إنهاء خدمة 25 موظفا وطنيا يعملون حاليا في بناء مقار الأمم المتحدة وصيانتها وإصلاحها
    It is necessary to make extensive use of the potential of groundwater and apply a systematic approach in the construction of new water supply facilities. UN ومن الضروري الاستفادة الواسعة النطاق من إمكانات المياه الجوفية، وتطبيق أسلوب منهجي في بناء مرافق جديدة لإمدادات المياه.
    The unique experience gained from the application of new technologies at the Nurek dam will also be used in the construction of the dam at the Rogun hydropower plant. UN وستجري الاستفادة أيضا من التجربة الفريدة لاستخدام التقنيات الجديدة في محطة نوريك في بناء سد روغون.
    It can be proud of its long-standing efforts on behalf of global governance and of its active participation in the construction of Europe. UN ويمكن لها أن تكون فخورة بجهودها الدؤوبة بالنيابة عن الحوكمة العالمية، وبمشاركتها النشيطة في بناء أوروبا.
    Books were published and workshops, celebrations and cultural activities were organized to acknowledge and give visibility to the contributions of ethnic groups in the construction of the nation. UN ونشرت كتب ونظمت حلقات عمل واحتفالات وأنشطة ثقافية للإقرار بمساهمات الفئات العرقية في بناء الأمة وإبرار هذه المساهمات.
    The lower output was attributable to delays in the construction of two Earth stations and the obtention of an import licence for a third additional Earth station UN يُعزى انخفاض الناتج إلى حالات التأخر في بناء محطتين أرضيتين وفي الحصول على رخصة استيراد محطة أرضية إضافية ثالثة
    The Mission faced delays in the construction of accommodations and office space in the east by the contractor. UN وواجهت البعثة تأخيرات من جانب المقاول في بناء أماكن الإقامة والمكاتب في الشرق.
    The incumbent of the position will lead the electrical team that will be engaged in the construction of proposed camps. UN وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة فريق الكهربائيين الذين سيشاركون في تشييد المعسكرين المقترحين.
    Substantial progress was made in the construction of the new regional compound in Mazar-i-Sharif and the new Kandahar regional compound is nearing completion. UN وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال.
    III. Progress in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa UN ثالثاً - التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    The International Court of Justice is one of the keystones in the construction of the international rule of law. UN محكمة العدل الدولية واحدة من الركائز الأساسية في تشييد صرح سيادة القانون الدولي.
    Delays in the construction of permanent offices and accommodations have caused frustration among DIS officers. UN فقد تسبب التأخير في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة الدائمة في بث شعور بالإحباط في صفوف ضباط المفرزة.
    Burkina Faso has been involved in the construction of a number of dry ports. UN وشاركت بوركينا فاسو في تشييد عدد من الموانئ الجافة.
    9. Provide a description of how each of the following elements were considered or treated in the construction of the forest management reference level, taking into account the principles given in decision 16/CMP.1, UN 9- تقديم وصف لكيفيـة النظر في كل عنصر من العناصر التالية أو معالجته عند حساب المستوى المرجعـي لإدارة الغابات، على أن تؤخذ في الاعتبار المبادئ الواردة في المقرر 16/م أإ-1،
    The potential for local participation in the construction, operation, maintenance and management of waterworks should be evaluated. UN وينبغي تقييم احتمالات المشاركة المحلية في مجال بناء وتشغيل وصيانة وإدارة المشاريع المائية.
    United Nations agencies are also involved in training and in the construction of new health facilities. UN وتشارك وكالات الأمم المتحدة أيضا في التدريب وفي بناء المرافق الصحية الجديدة.
    In some countries, government and the private sector collaborated in the construction of hospitals and clinics. UN وفي بعض البلدان، تعاونت الحكومة مع القطاع الخاص على تشييد المستشفيات والعيادات.
    21. The Japanese Government had been complicit in the construction of new bases on Guam, supplying significant funding to that end. UN 21 - وكانت الحكومة اليابانية شريكا في عملية بناء القواعد الجديدة في غوام، وقامت بتوفير تمويل كبير تحقيقا لهذه الغاية.
    That decline has had a serious adverse impact on service providers, especially in the construction sector. UN وقد كان لهذا التراجع الأثر البالغ في مؤسسات الخدمات خاصة تلك التي تعمل في مجال البناء.
    Progress in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa UN التقدم المحرز في عملية تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
    Major improvements and extensions to existing buildings are reflected in the construction in progress fund and are capitalized when the projects are completed. UN ويشمل صندوق أعمال التشييد الجارية التحسينات والتوسيعات الرئيسية في المباني القائمة وتجري رسملتها عند اكتمال المشاريع.
    A total of 13 additional projects involving livelihood activities and on-the-job training in the construction of community infrastructure are ongoing. UN ويجري حالياً تنفيذ ما مجموعه 13 مشروعاً إضافياً تشمل الأنشطة المتعلقة بكسب الرزق وتدريباً أثناء العمل في مجال تشييد الهياكل الأساسية المجتمعية.
    The Special Rapporteur has been made aware of high incidences of accidents and deaths among migrants in the construction sector. UN وقد أُطلع المقرر الخاص على نسبة عالية من الحوادث وحالات الوفاة التي تسجل بين المهاجرين في قطاع البناء.
    The number of jobs in the construction sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644, which is an increase of 100 jobs over 2007. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    Gender balance and diversity should be taken into consideration in the construction of new monuments and memorial sites. UN وينبغي مراعاة التوازن والتنوع الجنساني عند تشييد النصب التذكارية والمواقع الأثرية الجديدة.
    Moreover, the rainy season has caused logistical difficulties in the construction of sites and deployment of personnel. UN وعلاوة على ذلك، سبب موسم الأمطار صعوبات لوجستية فيما يتعلق بتشييد المواقع ونشر الأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more