"in the curriculum" - Translation from English to Arabic

    • في المناهج الدراسية
        
    • في المنهج الدراسي
        
    • في مناهج
        
    • في المنهاج الدراسي
        
    • في منهج
        
    • في المقرر الدراسي
        
    • في منهاج
        
    • في المقررات الدراسية
        
    • في المناهج التعليمية
        
    • في المناهج المدرسية
        
    • في مقررات
        
    • في البرنامج الدراسي
        
    • في البرامج المدرسية
        
    • ضمن المناهج الدراسية
        
    • الموجودة في المنهاج
        
    International norms prohibiting racism and racial discrimination and their implementation under domestic law should be emphasized in the curriculum; UN وينبغي التأكيد في المناهج الدراسية على المعايير الدولية التي تحظر العنصرية والتمييز العنصري وتنفيذها في القانون المحلي؛
    While universities were being asked to review their programmes, gender studies per se had not yet found a place in the curriculum. UN ومع أنه طلب من الجامعات أن تعيد النظر في برامجها، لم تجد الدراسات النسائية بعد مكانا في المناهج الدراسية فيها.
    Human rights as an elective subject also exists in the curriculum of higher educational institutions. UN ومادة حقوق الإنسان مدرجة كمادة اختيارية أيضاً في المناهج الدراسية لمؤسسات التعليم العالي.
    For this reason, a computer training programme was included in the curriculum for the career guidance year. UN ولهذا السبب، أدرج برنامج للتدريب في مجال الكومبيوتر في المنهج الدراسي من أجل سنة توجيه العمل.
    Asset recovery will feature prominently in the curriculum of the Academy, and asset recovery training under the StAR initiative will be coordinated with its training courses. UN وسيأخذ استرداد الموجودات حيزاً كبيراً في مناهج الأكاديمية، وسينسق التدريب على استرداد الموجودات في إطار المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة مع دوراتها التدريبية.
    In this regard, education against racism was fundamental and should be included in the curriculum of secondary schools. UN وفي هذا الصدد يعتبر التثقيف المناهض للعنصرية أمراً أساسياً وينبغي إدراجه في المنهاج الدراسي للمدارس الثانوية.
    - Introduction and expansion of the modules on gender and health in the curriculum of the National School of Health. UN - استحداث الوحدات المعنية بالفوارق بين الجنسين والصحة والتوسع في إعداد هذه الوحدات في منهج المدرسة الوطنية للصحة.
    University officials were aware of the need to include gender orientation in the curriculum and were working towards that goal. UN ويدرك المسؤولون الجامعيون ضرورة إدراج التوجهات الجنسانية في المناهج الدراسية ويعملون من أجل تحقيق هذه الغاية.
    :: Mainstreaming gender equality in the curriculum at all levels of education UN :: دمج المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم
    At some universities, information on the history and culture of the Roma had been introduced in the curriculum, and training programmes had been provided for teachers. UN وفي بعض الجامعات، أُدرجت معلومات عن تاريخ وثقافة الغجر في المناهج الدراسية ووُفرت برامج تدريبية للمعلمين.
    The Government of Honduras is supporting the introduction of classes on rehabilitation and disability in the curriculum of the primary and secondary schools as well as in the universities. UN وتؤيد حكومة هندوراس إدخال دروس عن التأهيل واﻹعاقة في المناهج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية وكذلك في الجامعات.
    :: Technical and advisory services support in incorporating human rights in the curriculum of schools UN :: تقديم الدعم للخدمات التقنية والاستشارية في مجال إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس
    For countries with gender problems in the curriculum UN :: للبلدان التي تعاني من مشاكل جنسانية في المناهج الدراسية
    In Mongolia, a training programme on population, gender and development was designed and included in the curriculum of the Management Academy. UN وفي منغوليا، أُعد برنامج تدريبي عن السكان والمنظور الجنساني والتنمية، وأُدرج في المنهج الدراسي بأكاديمية الإدارة.
    School-home cooperation must be defined in the curriculum in collaboration with the local social and health authorities. UN وينبغي تحديد التعاون بين البيت والمدرسة في المنهج الدراسي بالعمل المتضافر مع السلطات الاجتماعية والصحية المحلية.
    It is equally important to include course on the obligations under the BWC and dual-use research in the curriculum of higher education. UN ومن المهم سواء بسواء إدراج مادة عن الالتزامات بموجب اتفاقية الأسلحة البيولوجية والبحوث ذات الاستعمال المزدوج في مناهج التعليم العالي.
    Furthermore, the American influence was also felt in the curriculum of business schools, especially in the fields of management and accounting. UN وعلاوة على ذلك، كان التأثير الأمريكي ملموساً أيضاً في مناهج مدارس الأعمال التجارية، ولا سيما في مجالي الإدارة والمحاسبة.
    Girls are made aware of the range of subjects in the curriculum and are encouraged to pursue subjects which interest them. UN ويتم إطلاع الإناث على طائفة المواضيع الموجودة في المنهاج الدراسي ويشجعن على متابعة المواضيع التي تثير اهتمامهن.
    The programme introduced the concept of gender sensitivity in the curriculum for Life Skills, which is taught during class teacher classes. UN وأدخل البرنامج مفهوم مراعاة المنظور الجنساني في منهج المهارات الحياتية الذي يقوم بتدريسه معلم الفصل.
    Human rights principles are included in the curriculum on citizenship and civic education to be integrated in grades 7 to 9 Achieved. UN إدراج مبادئ حقوق الإنسان في المقرر الدراسي عن المواطنة والتربية أُنجز.
    Activities: Integration of OHCHR training materials in the curriculum of the National Police Academy. UN الأنشطة: إدماج المواد التدريبية للمفوضية في منهاج أكاديمية الشرطة الوطنية.
    (ii) Comprehensive sexuality education in the curriculum (although we recognize the challenges associated with this); UN ' 2` التربية الجنسية الشاملة في المقررات الدراسية (على الرغم من أننا ندرك التحديات المرتبطة بهذا)؛
    The Education Reform Act 1988 provides a statutory place for Welsh in the curriculum of schools in Wales. UN ٩٨٤- ويوفر قانون إصلاح التعليم لعام ٨٨٩١ مكاناً قانونياً للغة الويلزية في المناهج التعليمية للمدارس في ويلز.
    The continuous presence of religious education in the curriculum and pastoral care in school add a spiritual dimension. UN ويضيف استمرار وجود التربية الدينية في المناهج المدرسية والرعاية الدينية في المدارس بعداً روحياً.
    To this end, Government has ensured that human rights education is introduced in the curriculum for primary education. UN ولبلوغ هذه الغاية، أكدت الحكومة أنها تقدم ثقافة حقوق الإنسان في مقررات التعليم الابتدائي.
    557. The Education Service has a clear policy of equal opportunity in the curriculum for all levels and amongst all groups: UN ولدى مرفق التعليم سياسة واضحة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص في البرنامج الدراسي على كافة المستويات وبين كافة الفئات:
    (a) Thus, the Department of National Education, Youth and Sport decided to include in the curriculum for the academic year 1998/99 courses to raise pupils' awareness of the background to the Universal Declaration, and the principles contained in it. UN (أ) وهكذا قررت إدارة التعليم الوطني والشباب والرياضة أن تدرج في البرامج المدرسية للسنة الدراسية 1998/1999، مناهج توعية بشأن أسس ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Teachers were being trained on children's rights issues, and the Government was negotiating with UNICEF to include those issues in the curriculum. UN ويجري تدريب المعلمين على قضايا حقوق الطفل، وتقوم الحكومة بالتفاوض مع اليونيسيف لإدراج هذه المسائل ضمن المناهج الدراسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more