"in the draft programme" - Translation from English to Arabic

    • في مشروع برنامج
        
    • في مشروع البرنامج
        
    • في مشروعي برنامج
        
    Their duty and responsibility may not be emphasized as strongly in the draft programme of action as we believe they should have been. UN وربما لم تلق واجبات ومسؤوليات وسائل اﻹعلام، في مشروع برنامج العمل، التأكيد اللازم القوي الذي كان ينبغي أن تحظى به.
    The Special Body had endorsed a number of recommendations, several of which were reflected quite well in the draft programme of Action. UN وأيدت الهيئة الخاصة عددا من التوصيات، تجسد الكثير منها بصورة تامة في مشروع برنامج العمل.
    The item would be included in the draft programme of work for the sixty-second session, to be adopted at the end of the sixty-first session. UN وسيدرج هذا البند في مشروع برنامج العمل للدورة الثانية والستين الذي سيجري اعتماده في نهاية الدورة الحادية والستين.
    That slight change is reflected in the draft programme of work which representatives have before them. UN وذلك التغيير الطفيف موضح في مشروع برنامج العمل المعروض على الممثلين.
    * The proposals on which the Working Group was unable to reach a consensus are contained inside square brackets in the draft programme. UN ** ترد داخل أقواس معقوفة في مشروع البرنامج المقترحات التي لم يتمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها.
    Mr. President, the proposals in the draft programme of work that you have submitted to us are worth studying and looking at carefully. UN سيدي الرئيس، إن المقترحات الواردة في مشروع برنامج العمل الذي قدمتموه لنا تستحق الدراسة والبحث المتأني.
    We need to elaborate on some of the points included and on the language that is in the draft programme of work. UN فنحن في حاجة إلى شرح بعض النقاط المدرجة والصيغ المستخدمة في مشروع برنامج العمل.
    Concerns with income distribution in this direction are prominent in the draft programme of action, as described in paragraphs 72 and 73 above. UN وتبرز في مشروع برنامج العمل مشاعر القلق المتصل بتوزيع الدخل في هذا الاتجاه، على نحو ما سبق وصفه في الفقرتين ٢٧ و٣٧.
    Of course all the measures contained in the draft programme of Action will not be fully applicable to all our countries; that is illogical. UN وبالطبع لن تنطبق كل التدابير الواردة في مشروع برنامج العمل انطباقا تاما على جميع البلدان؛ فهذا أمر غير منطقي.
    Activities listed in the inventory are grouped under the substantive areas set out in the draft programme of action and, where provided by the donor, they include financial data for 1993, as well as for 1991 and 1992. UN وقد وزعت اﻷنشطة المدرجة في القائمة على المجالات الموضوعية المحددة في مشروع برنامج العمل، وهي تتضمن بيانات مالية، حيثما قدمها المانحون، بالنسبة لعام ١٩٩٣ فضلا عن عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Activities listed in the inventory are grouped under the substantive areas set out in the draft programme of action and, where provided by the donor, they include financial data for 1993, as well as for 1991 and 1992. UN وقد وزعت اﻷنشطة المدرجة في القائمة على المجالات الموضوعية المحددة في مشروع برنامج العمل، وهي تتضمن بيانات مالية، حيثما قدمها المانحون، بالنسبة لعام ١٩٩٣ فضلا عن عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    As such the Working Group calls on all relevant actors to work together at national, regional and international levels to achieve the goals set forth in the draft programme of Action. UN وبناءً عليه يدعو الفريق العامل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى العمل معاً على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتحقيق الأهداف المبيّنة في مشروع برنامج العمل.
    Some items on the preliminary list are not reflected in the draft programme of work because they have either been omitted in accordance with relevant resolutions and decisions of the Assembly or will be scheduled at a later date. UN ولم ترد في مشروع برنامج العمل بعض البنود المدرجة في القائمة الأوّلية إما لأنها حذفت بموجب قرارات ومقررات الجمعية ذات الصلة أو سيحدد موعد النظر فيها في وقت لاحق.
    9. Time had been set aside in the draft programme of work for a number of side events. UN 9 - وأوضحت أنه قد خُصص في مشروع برنامج العمل وقت لعدد من المناسبات الجانبية.
    One of the reasons for the economic stagnation and marginalization of LDCs was neglect of industry as a driving force for development, and the focus on productive capacity in the draft programme of Action was therefore welcome. UN ويعد إهمال الصناعة كقوة محركة للتنمية أحد أسباب الركود الاقتصادي لأقل البلدان نمواً وتهميشها، ولذلك فإن التركيز على القدرة الإنتاجية في مشروع برنامج العمل هو موضع ترحيب.
    She requested an explanation as to how the outcome of the Mid-term Review and the distribution of responsibilities in the macroeconomic work of the United Nations between UNCTAD and the Department of Economic and Social Affairs had been reflected in the draft programme of work. UN وطلبت تفسيراً لمدى انعكاس نتائج استعراض منتصف المدة وتوزيع المسؤوليات في العمل الاقتصادي الكلي للأمم المتحدة بين الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مشروع برنامج العمل.
    As a result of the positive response to this initiative, additional clustering of agenda items and more joint debates have been proposed in the draft programme of work for the fifty-eighth session. UN ونتيجة للقبول الحسن الذي لاقته هذه المبادرة، تم اقتراح الجمع بين مزيد من بنود جدول الأعمال وإجراء مزيد من المناقشات المشتركة في مشروع برنامج عمل الدورة الثامنة والخمسين.
    At the intergovernmental level, the General Assembly should look into the possibility of distributing tasks identified in the draft programme of action for implementation by the appropriate United Nations body. UN فعلى المستوى الحكومي الدولي، ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إمكانية توزيع المهام المحددة في مشروع برنامج العمل لتنفذها الهيئة المناسبة في اﻷمم المتحدة.
    One delegation welcomed, in particular, the coverage of United Nations civilian police in the draft programme. UN ورحب أحد الوفود على وجه الخصوص بإدراج الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة في مشروع البرنامج.
    In addition to mainstreaming gender issues, a separate chapter in the draft programme is devoted to the empowerment of women, gender equality and equity. UN وباﻹضافة الى جعل القضايا المتعلقة بالمرأة من القضايا الرئيسية، خصص فصل مستقل في مشروع البرنامج لموضوع تمكين المرأة والمساواة والانصاف بين الجنسين.
    Therefore, as indicated in the draft programme of work and timetable, the last three meetings will be devoted to the question of Antarctica. UN لذلك، وكما أشير في مشروعي برنامج العمل والجدول الزمني، ستُكرس الجلسات الثلاث الأخيرة لمسألة أنتاركتيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more