MONUSCO and UNDP collaborate closely on this initiative in the east, with a view to transferring it to UNDP in 2015 | UN | تتعاون البعثة والبرنامج الإنمائي تعاونا وثيقا بشأن هذه المبادرة في الشرق بهدف نقلها إلى البرنامج الإنمائي في عام 2015 |
At the border crossing points, in particular along the Green Border in the east, little progress was observed. | UN | ولم يلاحظ سوى تقدم طفيف في المعابر الحدودية، لا سيما على طول الحدود الخضراء في الشرق. |
These data cast doubt upon the traditional perception that women marry earlier in the east of the country. | UN | وهذه البيانات تشكك في الأفكار الواردة التي تفيد بأن النساء في الشرق يتزوجن في سن مبكرة. |
Provincial Inspection général d'audit cells are deployed in the east along with the Congolese National Police | UN | نشر خلايا المفتشية العامة لمراجعة الحسابات في شرق البلد جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الكنغولية؛ |
It has succeeded in demonstrating that it can make a difference to the security of the vulnerable populations in the east. | UN | وقد نجحت المفرزة في إثبات أنه يمكن لها أن تحدث فرقا فيما يتصل بأمن السكان المعرضين للخطر في الشرق. |
As in the other areas of the western and central fronts, Eritrean troops have now fled Bure in the east. | UN | وقد فرَّت القوات الإريترية الآن من بوري في الشرق كما فعلت في مناطق أخرى على الجبهتين الغربية والوسطى. |
Vandals in the south and Huns in the east. | Open Subtitles | و الفانداليون في الجنوب و الهونيين في الشرق |
Opposition forces in the east appear to be organizing themselves for possible attacks. | UN | ويبدو أن قوات المعارضة في الشرق تنظم نفسها استعدادا لهجمات محتملة. |
The Mission faced delays in the construction of accommodations and office space in the east by the contractor. | UN | وواجهت البعثة تأخيرات من جانب المقاول في بناء أماكن الإقامة والمكاتب في الشرق. |
The positive impact of this approach on regional and world peace is well appreciated by all our friends in the east and the West. | UN | لقد أصبح الأثر الإيجابي لهذا التوجه على السلام الإقليمي والعالمي موضع تقدير بالغ من جميع أصدقائنا في الشرق والغرب. |
In order to implement the strategy, MONUC has strengthened its civilian, police and military presence in the east. | UN | ولتنفيذ هذه الاستراتيجية، عززت البعثة حضورها في الشرق على مستوى الموظفين المدنيين وأفراد قوات الشرطة والقوات العسكرية. |
Of the Operation's 11 battalions, 5 are deployed in the western part of the country, 4 in the east and 2 in Abidjan. | UN | ومن بين كتائب العملية الإحدى عشرة، نُشرت 5 كتائب في الجزء الغربي من البلد، و 4 كتائب في الشرق وكتيبتان في أبيدجان. |
40. MINURCAT has developed a three-phase plan to ensure timely deployment and respect for security conditions in the east. | UN | 40 - وضعت البعثة خطة ثلاثية المراحل لكفالة الانتشار في الوقت المناسب واحترام الظروف الأمنية في الشرق. |
It is imperative that all Member States support the efforts of MONUC and Special Representative Doss to restore stability in the east. | UN | ومن الحتمي أن تدعم جميع الدول الأعضاء جهود البعثة والممثل الخاص دوس لإعادة الاستقرار في الشرق. |
In the past three years, harvests have decreased owing to the low annual rainfall in the east. | UN | ففي السنوات الثلاث الماضية، تضاءلت المحاصيل في شرق القارة بسبب انخفاض معدّلات هطول الأمطار السنوية. |
The next largest communities are situated at Longwood, in the east of the island, and at Half Tree Hollow, in the north-west. | UN | ويوجد أكبر تجمعين سكانيين بعد ذلك، في لونغ وود في شرق الجزيرة، وفي هاف تري هولو، في الشمال الغربي منها. |
It is particularly concerned by reports that refugees in the east of the country are being systematically killed. | UN | وهو يشعر ببالغ القلق إزاء التقارير القائلة بأن اللاجئين في شرق البلد يجري قتلهم بطريقة منتظمة. |
They retreated after their thrashing and tried their luck in the east of our country. | UN | وتراجعوا بعد هزيمتهم وجربوا حظهم في المنطقة الشرقية من بلادنا. |
Second phase of the World Summit on the Information Society: report on outcomes and perspectives in the east African subregion | UN | المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقرير بشأن النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية |
in the east alone, the border, a significant portion of which is formed by lakes, extends from Uganda to Zambia over some 2,500 kilometres. | UN | وفي الشرق فقط، تمتد الحدود، التي يتكون جزء كبير منها من بحيرات، من أوغندا إلى زمبابوي على طول نحو 500 2 كيلومتر. |
"The body was found in the east End of London, | Open Subtitles | تم العثور على الجثة في الجزء الشرقي من لندن |
It had then discussed a study on the role of accounting disclosure in the east Asian financial crisis. | UN | ثم ناقش الفريق دراسة بشأن دور الكشف عن بيانات المحاسبة في الأزمة المالية التي حدثت في شرقي آسيا. |
Progress in implementation of the Agreement has been slow, and access for humanitarian actors in the east has also been difficult. | UN | وقد كان التقدم بطيئا في تنفيذ الاتفاق، كما أن إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية في المناطق الشرقية كان صعبا. |
in the east Asia and Pacific region, for example, children called for better training of teachers to end violence. | UN | وفي منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، على سبيل المثال، دعا الأطفال إلى تدريب المعلمين على نحو أفضل لوضع حد للعنف. |
A new era dawned, starting in the east, where communism crumbled. | UN | لقد بزغ عهد جديد، بدأ من الشرق حيث تهاوت الشيوعية. |
It was late afternoon and the clouds were gathering in the east. | Open Subtitles | لقد كان في وقت متأخر من المساء و السحب تتجمع شرقاً. |
For the truly evil, the path back to prison is as inevitable as the sun rising in the east. | Open Subtitles | و للشر المطلق طريق العودة للسجن أمر لا مفر منه كشروق الشمس فى الشرق |
By contrast, in the east and South-East Asian countries, employment has been created at rapid rates, and in some cases full employment has been sustained for many years on this basis. | UN | وعلى النقيض من هذا، فقد اضطلع بالعمالة بمعدلات سريعة في بلدان شرق وجنوب شرقي آسيا، وقد أمكن في بعض الحالات الاحتفاظ بعمالة كاملة لسنوات عديدة بناء على هذا. |
In the case of Turkey, he was troubled by the pronounced differences in school attendance between boys and girls, in particular in the east and south-east. | UN | ومن بين الظواهر التي أثارت انشغاله في حالة تركيا، التفاوت الكبير في معدل المواظبة على الدراسة بين الذكور والإناث، لا سيما في المنطقتين الشرقية والجنوبية - الشرقية للبلاد. |
Almost immediately a rash of ethnically based regional disputes began to break out, from the former Yugoslavia in the West to Central Asia in the east. | UN | وقبل أن يمضي زمن وجيز بدأت في التفجر موجة من النزاعات اﻹقليمية ذات اﻷساس اﻹثني، من يوغوسلافيا السابقة غربا الى آسيا الوسطى شرقا. |