"in the exercise of the" - Translation from English to Arabic

    • في ممارسة
        
    • في إطار ممارسة
        
    • ممارسا
        
    • لدى ممارسة
        
    • لدى ممارستها
        
    • يدلى بها ممارسة
        
    • في اطار ممارسة
        
    • في إطار ممارسته
        
    • مارس به
        
    • سبيل ممارسة
        
    In all of those cases, there had been significant shortcomings in the exercise of the certifying and approving officers' functions. UN وفي جميع تلك الحالات وقعت أخطاء كبيرة في ممارسة الموظفين المسؤولين عن التصديق على صحة الصرف والموافقة عليه لوظائفهم.
    States are also required to adopt specific laws to combat discrimination in the exercise of the right to food. UN والدول مطالبة أيضاً باعتماد قوانين محددة لمكافحة التمييز في ممارسة الحق في الغذاء.
    A statement was made by the representative of the Islamic Republic of Iran in the exercise of the right of reply. UN أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في ممارسة حق الرد.
    Under item 52, the observer for Palestine made a statement in the exercise of the right of reply. UN في إطار البند 52 من جدول الأعمال، أدلى ممثل فلسطين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    The representative of Morocco made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل المغرب ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    The representative of the Islamic Republic of Iran made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    Obligatory non-participation or non-presence of a member in the exercise of the functions of the Committee UN وجوب عدم مشاركة أو حضور عضو ما لدى ممارسة وظائف اللجنة
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Morocco and Algeria. UN أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Lebanon, the Syrian Arab Republic, Israel and Jordan. UN أدلى كل من ممثلي لبنان والجمهورية العربية السورية وإسرائيل والأردن ببيان في ممارسة لحق الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representative of Iraq, the observer of Palestine and by the representtives of Kuwait, Malaysia and Israel. UN وأدلى ممثل العراق والمراقب عن فلسطين وممثلو الكويت وماليزيا وإسرائيل ببيانات في ممارسة لحق الرد.
    Right of reply The representative of Turkey made a statement in the exercise of the right of reply. UN أدلى ممثل الكويت ببيان في ممارسة لحق الرد.
    61. The fourth periodic report nevertheless revealed a deterioration in the exercise of the human rights guaranteed by the Covenant. UN ١٦- ومع ذلك فإن التقرير الدوري الرابع يكشف عن حدوث تدهور في ممارسة حقوق اﻹنسان التي يكفلها العهد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Turkey and the United Republic of Tanzania. UN أدلى ببيانات في ممارسة لحق الرد ممثلا تركيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Iraq, Spain and Kuwait. UN وأدلى ببيانات في ممارسة لحق الرد ممثلو العراق وأسبانيا والكويت.
    The representative of China made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Ethiopia and Eritrea. UN وأدلى ببيانين في إطار ممارسة حق الرد ممثلا إثيوبيا وإريتريا.
    A statement in the exercise of the right of reply was made by the representative of Georgia. UN أدلى ممثل جورجيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    The representative of Rwanda made a statement in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثل رواندا ببيان ممارسا للحق في الرد.
    A statement in the exercise of the right of reply was made by the representative of Guinea. UN وأدلى ممثل غينيا ببيان ممارسا للحق في الرد.
    47. Obligatory non-participation or non-presence of a member in the exercise of the functions of the Committee 16 UN 47- وجوب عدم مشاركة أو حضور عضو ما لدى ممارسة وظائف اللجنة 21
    If a statement in the exercise of the right of reply by one State gives rise to a request by another State for a statement in reply, this request is normally acceded to in the practice of the General Assembly. UN فإذا كانت الكلمة التي تدلي إحدى الدول لدى ممارستها حق الرد تثير طلبا من دولة أخرى لإلقاء كلمة ردا عليها، يستجاب لهذا الطلب عادة في عُرف الجمعية العامة.
    May I remind delegations that statements in the exercise of the right of reply are limited to 10 minutes for the first intervention and to five minutes for the second intervention, and should be made by delegations from their seats. UN هل لي أن أذكر الوفود بأن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد تقتصر على 10 دقائق للبيان الأول وخمس دقائق للبيان الثاني، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    This process may be either at the request of the parties that are in dispute or in the exercise of the judge's prerogatives or discretion. UN ويجوز القيام بهذه العملية إما بناء على طلب طرفي النـزاع أو في اطار ممارسة القاضي صلاحياته أو سلطاته التقديرية.
    in the exercise of the right of reply, the representative of the Syrian Arab Republic made a statement. UN وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار ممارسته لحقه في الرد.
    The representative of Israel made a statement in the exercise of the right of reply. UN أدلى ممثل إسرائيل ببيان مارس به حق الرد.
    The representatives of Pakistan, Armenia and Azerbaijan made statements in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ممثلو باكستان وأرمينيا وأذربيجان ببيانات على سبيل ممارسة حق الرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more