"in the first year" - Translation from English to Arabic

    • في السنة الأولى
        
    • في العام الأول
        
    • وفي السنة الأولى
        
    • خلال السنة الأولى
        
    • من السنة اﻷولى
        
    • وفي العام الأول
        
    • في أول سنة
        
    • وخلال السنة اﻷولى
        
    • خلال العام الأول
        
    • في جدول أعمال السنة الأولى
        
    • ففي السنة الأولى
        
    • في السنة اﻷولى التي
        
    • في سنتهم الأولى
        
    • فى السنة الأولى
        
    • شهدت السنة الأولى
        
    Average number of civilian personnel in the first year of operation UN متوسط عدد الموظفين المدنيين في السنة الأولى من تشغيل البعثة
    There were 36 full-time aircraft deployed in the first year. UN وتم نشر 36 طائرة بدوام كامل في السنة الأولى.
    In China, it is more than double that of boys, and is concentrated in the first year of life. UN ويزيد هذا المعدل في الصين عن ضعف وفيات الذكور، وتتركز هذه الوفيات في السنة الأولى من العمر.
    Antiretroviral therapy targets included the opening of three centres on the prevention of mother-to-child transmission and treatment of 500 patients in the first year. UN وتشمل أهداف العلاج المضاد للفيروسات الرجعية افتتاح ثلاثة مراكز لمنع انتقال الإصابة من الأُم إلى الطفل وعلاج 500 مريض في العام الأول.
    in the first year of the project, 459 tips were received, including 62 tips on trafficking in persons. UN وفي السنة الأولى للمشروع، وردت 459 إخبارية، بما في ذلك 62 إخبارية عن الاتجار بالأشخاص.
    Total estimated cost: US$ 3 million in the first year and US$ 500,000 per year thereafter for training programme follow-up. UN التكلفة الإجمالية التقديرية: 3 ملايين دولار في السنة الأولى و 500 ألف دولار سنويا لمتابعة تنفيذ برامج التدريب.
    in the first year, a spring developed below this lake which now gives water throughout the year. Open Subtitles في السنة الأولى نشأ ينبوع تحت هذه البحيرة والذي يعطي الآن المياه على مدار السنة
    Nearly half the babies died in the first year, but that was a huge improvement over the usual figures. Open Subtitles ما يُقارب نصف الأطفال ماتوا في السنة الأولى لكن ذلك كان تحسناً كبيراً . فوق الأرقام الإعتيادية
    The model is based on an assessment of what is realistically achievable in a start-up environment in the first year of operations. UN ويستند النموذج إلى تقدير لما يمكن تحقيقه واقعيا في بيئة البدء في السنة الأولى من العمليات.
    Average number of military and police personnel in the first year of operation UN متوسط عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة في السنة الأولى من تشغيل البعثة
    Given the scale of peacekeeping operations in particular, this is a serious risk to achieving compliant financial statements in the first year of implementation. UN وبالنظر لحجم عمليات حفظ السلام على وجه الخصوص، هناك احتمال قوي بعدم امتثال البيانات المالية في السنة الأولى من التطبيق.
    Furthermore, the new missions had been characterized by substantial underutilization of funding made available for them in the first year. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتسم إنشاء بعثات جديدة بنقص كبير في استخدام التمويل المتاح لها في السنة الأولى.
    The standardized funding model assumes freight costs for all initial emplacements in the first year of a new mission. UN ويفترض نموذج التمويل الموحد وجود تكاليف شحن لجميع عمليات وضع المعدات في أماكنها في السنة الأولى للبعثة الجديدة.
    Loss on currency fluctuations are also included as deferred charges in the first year of the biennium. UN وتُدرج أيضا الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات باعتبارها تكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين.
    Their experience in the first year has facilitated the development of a new policy and procedure for the assignment of international professional staff. UN ويسرت خبرتهم في السنة الأولى من وضع سياسة جديدة وإجراءات لندب الموظفين الدوليين من الفئة الفنية.
    The same procedure was followed for those States parties selected to serve as reviewing States for more than one State in the first year. UN واتُّبع الإجراء نفسه للدول الأطراف التي اختيرت لتكون دولا مستعرِضة لأكثر من دولة واحدة في السنة الأولى.
    Gains realized in the first year of operation UN المكاسب التي تحققت في السنة الأولى من عمل المركز
    Gains realized in the first year of operation of the Centre UN المكاسب التي تحققت في السنة الأولى من تشغيل مركز نظام المعلومات الجغرافية
    Unfortunately, the budget in the first year of operation has not provided adequately for those services. UN وللأسف، لم توفر ميزانية كافية لتلك الخدمات في العام الأول لعمل المحكمة.
    in the first year after implementation, over 40,000 HIV tests had been performed in the public service, of which 12 were positive. UN وفي السنة الأولى بعد التنفيذ، كان قد أجرى في الخدمة العامة 000 40 اختبار، كشفت عن 12 حالة إيجابية.
    It commends the judges of both Tribunals, as well as the staff of the registries and the Office of Administration of Justice for the excellent progress that has been made in the first year. UN وأشاد بقضاة المحكمتين وبموظفي الأقلام وبمكتب إقامة العدل للتقدم الممتاز الذي أُحرزَ خلال السنة الأولى.
    Recalling that, beginning in the first year of the Decade, one day of every year shall be observed as the International Day of Indigenous People, UN وإذ تذكر بأن يخصص، ابتداء من السنة اﻷولى للعقد، يوم واحد كل سنة يحتفل فيه باليوم الدولي للسكان اﻷصليين،
    in the first year, the result was rather promising. UN وفي العام الأول لتقديم مشروع القرار كانت النتائج مشجعة.
    We had the honour to chair the Commission on Human Rights in the first year of our membership in this important body. UN وقد تشرفنا برئاسة لجنة حقوق اﻹنسان في أول سنة من عضويتنا في هذه الهيئة الهامة.
    528. in the first year of its existence as a separate entity, the Office demonstrated the viability of the self-financing principle. UN ٥٢٨ - وخلال السنة اﻷولى من وجوده ككيان مستقل، أثبت المكتب بالدليل العملي جدوى مبدأ التمويل الذاتي.
    We estimate they could save 15,000 lives in the first year alone. Open Subtitles نحن نُقدر أنه يمكن أن تنقذ 15.000حياة في خلال العام الأول وحده
    in the first year of operation, the caseload required the Tribunal to hold three sessions and it is expected that in 2011 too the caseload will require the Tribunal to hold three sessions. UN ففي السنة الأولى من عمل المحكمة، استلزم عبء القضايا عقدها ثلاث جلسات، ويتوقع أن يستلزم عبء العمل في عام 2011 هو الآخر عقدها ثلاث جلسات.
    Poppy cultivation and drug production were permanently eradicated in the first year following victory in Iran's Islamic revolution, and there is now no drug cultivation or production of any kind in the country. UN لقد استئصلت شأفة زراعة خشخاش اﻷفيـــون وإنتاج المخدرات استئصالا دائما في السنة اﻷولى التي أعقبت انتصار ثورة إيران الاسلامية، ولا توجــــد اﻵن أية زراعــــة أو إنتاج ﻷي نوع من أنواع المخـــدرات في بلدنا.
    Breastfeeding of children in the first year of life UN الرضاعة الثديية للأطفال في سنتهم الأولى
    Three kids in the first year of marriage? Open Subtitles أن أنجب ثلاثة أطفال فى السنة الأولى من الزواج ؟
    Some delays were experienced in the first year owing to the time taken by countries to communicate their readiness to undergo review. UN 8- شهدت السنة الأولى بعض حالات التأخّر نظراً لطول الوقت الذي استغرقته بعض البلدان في الإبلاغ عن استعدادها للخضوع للاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more