"in the interior" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الداخلية
        
    • في الداخل
        
    • في داخل البلد
        
    • في المنطقة الداخلية
        
    • وفي المناطق الداخلية
        
    • في عمق
        
    • في مناطق البلد الداخلية
        
    • في المقاطعات الداخلية
        
    • في الأجزاء الداخلية
        
    • المناطق الداخلية في
        
    • في الأقاليم الداخلية
        
    • في داخل البلاد
        
    • بالمناطق الداخلية
        
    • وفي الداخل
        
    The majority of Amerindians live in the interior of the country, where government services are seldom available. UN وتعيش أكثرية الأمريكيين الهنود في المناطق الداخلية من البلد، حيث نادراً ما تتاح الخدمات الحكومية.
    Access to schools in the interior is usually impeded by a lack of adequate schools, materials, qualified teachers and teacher houses. UN والحضور في المدارس في المناطق الداخلية يعوقه عادةً عدم وجود ما يكفي من مدارس ومواد ومعلمين مؤهلين ومساكن للمعلمين.
    Generally speaking, there is little technology in the interior. UN وبصفة عامة فإن التكنولوجيا قليلة في المناطق الداخلية.
    There's a small village 200 miles from here in the interior. Open Subtitles هناك قرية صغيرة تبعد 200 ميل من هنا في الداخل
    Similar marches for peace were held in the interior of the country. UN ونُظمت مسيرات مماثلة تدعو إلى السلام في المناطق الداخلية في البلد.
    All this is compounded by the shortage of qualified staff in the interior. UN ويضاف إلى ذلك عدم كفاية الموظفين المؤهلين في المناطق الداخلية.
    There is also a lack of transport, accommodation and engineering services in the interior of the country. UN وتفتقر أيضا إلى خدمات النقل والإقامة والهندسة في المناطق الداخلية من البلد.
    26. While disarmament was carried out relatively easily in the capital, Bissau, it has yet to take place in the interior of the country. UN ٢٦ - إذا كان نزع السلاح قد تم دون صعوبة كبيرة في العاصمة بيساو، فإنه لم يتحقق بعد في المناطق الداخلية للبلد.
    The Committee remains concerned, however, about the situation of education, particularly in the interior. UN غير أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء حالة التعليم، خاصة في المناطق الداخلية.
    (4) National Institute for Minors (INAME): the Health Division of INAME, which includes specialized departments providing health care for children in the interior. UN `4 ' المعهد الوطني لشؤون القُصَّر: شعبة الصحة التابعة للمعهد وتشمل إدارات متخصصة في تقديم الرعاية الصحية للأطفال في المناطق الداخلية.
    In 1991, there were 25 such organizations with 497,004 members in the interior. UN وفي عام 1991، كان هناك 25 مؤسسة من هذا النوع تضم 004 497 أعضاء، في المناطق الداخلية.
    A mobile unit would ensure that women who live in the interior are also given help and treatment. UN وستتكفل وحدة متنقلة بتوفير المساعدة والعلاج للنساء في المناطق الداخلية النائية.
    To date the Association has been very much Monrovia-based; it is to be hoped that their much-needed assistance will soon be available in the interior of the country. UN وحتى يومنا هذا، تركّز عمل الرابطة إلى حد بعيد في مونروفيا، ويؤمل أن تقدم هذه الرابطة مساعدتها الضرورية للغاية، قريباً، في المناطق الداخلية من البلاد.
    Please ensure that data that speak to poverty reduction in the interior and among racial and ethnic minorities are included in the response. UN ويُرجى كفالة أن يتضمن الرد البيانات المتعلقة بالحد من الفقر في المناطق الداخلية وبين الأقليات العرقية والإثنية.
    Please ensure that data that speak to poverty reduction in the interior and among racial and ethnic minorities are included in the response. UN يُرجى التأكد من أن الرد يتضمن البيانات المتعلقة بالحد من الفقر في المناطق الداخلية وبين الأقليات العرقية والإثنية.
    Mali: This country is taking steps to diversify access to the sea and to open up regions in the interior to the major commercial centres. UN مالي: يتخذ هذا البلد خطوات من اجل تنويع إمكانية وصوله إلى البحر، وفتح مناطق في الداخل تربط بالمراكز التجارية الرئيسية.
    However, the refugees included former rebels who were members of warring factions trafficking in light weapons, thus endangering his country's stability and security in both the border areas and in the interior. UN إلا أن من بين اللاجئين ثواراً سابقين كانوا أعضاء في الفصائل المتحاربة التي تتجر في الأسلحة الخفيفة، وهذا يشكل خطراً على استقرار وأمن بلده سواء في مناطق الحدود أو في الداخل.
    They appear to be tolerated in Kinshasa, but not in the interior. UN ويبدو أن وجودها احتمل في كنشاسا، ولكن ليس في الداخل.
    Banditry and armed robbery is a major problem in the interior of the country and in certain sectors of the capital. UN فقطع الطريق واللصوصية المسلحة هما مشكلة رئيسية في داخل البلد وفي قطاعات معينة من العاصمة.
    The Ministry of Amerindian Affairs provided counselling and assisted the victim to return to her family in the interior. UN وقدمت وزارة شؤون الأمريكيين الهنود المشورة وساعدت الضحية في العودة إلى أسرتها في المنطقة الداخلية.
    in the interior of the country, the private organizations are linked together in the Medical Federation of the Interior. UN وفي المناطق الداخلية من البلد، نجد أن مؤسسات الرعاية الطبية الجماعية الخاصة مرتبطة بالاتحاد الطبي للمناطق الداخلية.
    We are also seeing a mass influx of civilians back into Brazzaville and to the main towns in the interior. UN كما نشهد اﻵن تدفق المدنيين بأعداد ضخمة وهم يعودون إلى برازافيل وإلى المدن الرئيسية في عمق البلاد.
    The Special Rapporteur notes, however, that there are no women’s police stations in the interior of the country. UN غير أن المقررة الخاصة تلاحظ عدم وجود أقسام شرطة نسائية في مناطق البلد الداخلية.
    (i) Use of two types of ballot boxes, transparent in the District of Djibouti and wooden in the interior of the country; UN ' ١` وجود نوعين من صناديق الاقتراع، أحدهما شفاف في مقاطعة جيبوتي واﻵخر خشبي في المقاطعات الداخلية للبلد؛
    It should also be noted that many of these items could be found in the interior of the drums and, accordingly, the interior of drums with removable tops should be inspected. UN كما ينبغي الملاحظة بأن الكثير من هذه البنود يمكن العثور عليها في الأجزاء الداخلية من البراميل، ومن ثم ينبغي تفتيش الأجزاء الداخلية من البراميل المزودة بأغطية قابلة للتحريك.
    Type III is heavily declining in the interior regions. UN ويشهد النوع الثالث تراجعاً حاداً ولا سيما في الأقاليم الداخلية.
    However, planned expansion of the number of prosecutors in the interior of the country had not yet resulted in a significant number of new appointments. UN بيد أن التوسع الذي تقرر في تعيين المدعين في داخل البلاد لم يسفر بعد عن عدد هام من التعيينات.
    Judges of courts of first instance in the interior UN القضاة في المحاكم الأولية بالمناطق الداخلية
    42. The Public Prosecutor's Office developed a strategic modernization plan in 1996 for the reorganization of district and municipal prosecutor's offices, overhauling operations in the capital by the end of 1999 and in the interior by the end of 2001. UN 42 - وقد أعد مكتب المدعي العام خطة استراتيجية للتحديث في 1996، لإعادة تنظيم مكاتب الادعاء العام في المناطق والبلديات وتتضمن إتمام عمليات الإصلاح في العاصمة بنهاية عام 1999 وفي الداخل بنهاية 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more