"in the line" - Translation from English to Arabic

    • أثناء تأدية
        
    • فى الصف
        
    • أثناء أداء
        
    • في الخط
        
    • يؤدون
        
    • في سلم
        
    • في الصف
        
    • أثناء أدائهم
        
    • في خط
        
    • على خط
        
    • في الخَطِّ
        
    • في السطر الذي
        
    • أثناء تأديتهم
        
    • أثناء قيامه
        
    • في أداء
        
    Those measures of appreciation might offer some consolation to the families of those who had fallen in the line of duty while fighting drug traffickers. UN ولعل أُسَر الذين سقطوا أثناء تأدية واجب مكافحة المتجرين بالمخدرات تجد بعض العزاء في مظاهر التقدير هذه.
    There should be no bureaucratic complications or delays when personnel had been maimed or had perished in the line of duty. UN ولا ينبغي أن تكون هناك تعقيدات أو تأخيرات بيروقراطية عندما يُشوَّه موظف أو يقضي نحبه أثناء تأدية الواجب.
    We can take another place in the line. It's all right. Open Subtitles يمكننا الحصول على مكان آخر فى الصف لا تقلق
    Too many humanitarian workers' lives are lost in the line of duty each year. UN وقد فقدت أرواح كثيرة جدا بدون موجب للعاملين الإنسانيين أثناء أداء الواجب في كل عام.
    This is the immutable logic reflected in the line of the Democratic People's Republic of Korea in simultaneously developing the two fronts. UN وهذا هو المنطق الثابت الذي يتجلى في الخط الذي تتبعه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في العمل على الجبهتين في آن واحد.
    We pay tribute also to the memory of those members of the Secretariat who have made the ultimate sacrifice in the line of international duty. UN ونحي أيضاً ذكرى أعضاء الأمانة العامة الذي ضحوا بحياتهم وهو يؤدون واجبهم الدولي.
    (i) Shall not be assigned to serve in a post which is superior or subordinate in the line of authority to the staff member to whom he or she is related; UN ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛
    You don't have the authority to save places in the line. If I do that, I'll be cutting. Open Subtitles ليس من حقك حجز مكان في الصف إذا فعلت ذلك فسأكون مخترقًا للصف
    The representative of Lebanon proposed that a day should be dedicated to the commemoration of law enforcement officers fallen in the line of duty while fighting drug traffickers. UN واقترح ممثل لبنان أن يخصص يوم لإحياء ذكرى موظفي إنفاذ القوانين الذين سقطوا أثناء تأدية واجب مكافحة المتّجرين بالمخدرات.
    It is also my sad duty to pay tribute to the memory of the staff members of the United Nations who were recently killed in Kosovo and Burundi in the line of duty. UN ومن واجبي الحزين أيضا أن أؤبن موظفي اﻷمــم المتحدة الذين قتلوا مؤخرا في كوسوفو وبوروندي أثناء تأدية واجبهم.
    So far in 1998 the number of civilian staff members killed in the line of duty exceeded that of military personnel. UN وحتى اﻵن في عام ١٩٩٨، فإن عدد المدنيين الذين قتلوا أثناء تأدية مهامهم تجاوز عدد اﻷفراد العسكريين.
    If you want your money, better stand in the line Open Subtitles اذا اردت مالك, يجب ان تقف فى الصف
    Half the people in the line had them. Open Subtitles . نصف الناس فى الصف كانوا يحملونها
    Four police officers were killed and seven wounded in the line of duty. UN وقُتل أربعة من أفراد الشرطة وجُرح سبعة آخرون أثناء أداء واجبهم.
    During these operations, nine police officers were wounded in the line of duty. UN وخلال هذه العمليات، أصيب تسعة من ضباط الشرطة بجراح أثناء أداء مهامهم.
    Could be interference in the line between the gate and computer. Open Subtitles يمكن أن يكون تداخل في الخط بين الباب والحاسوب.
    They condemned violence against journalists to silence or obstruct them, and paid tribute to those who have lost their lives or have been injured in the line of duty. UN وأدانوا العنف ضد الصحفيين من أجل إسكاتهم أو عرقلة عملهم، وأشادوا بالذين فقدوا أرواحهم أو الذين أصيبوا وهم يؤدون واجبهم.
    (i) Shall not be assigned to serve in a post which is superior or subordinate in the line of authority to the staff member to whom he or she is related; UN ' 1` لا يُكلف بالعمل في وظيفة تعلو أو تتبع في سلم السلطة وظيفة الموظف الذي تربطه به صلة القرابة؛
    Hey, look guys. I opened the door for you, so really I should be ahead of you in the line. Open Subtitles أسمعوا يا رفاق، لقد فتحت الباب لكم لذلك علي أن أكون قبلكم في الصف
    Brazil was still mourning the loss of a number of its nationals in the line of duty, including those who had been killed in the Baghdad bombing. UN ولا تزال البرازيل تنعي فقدان عدد من مواطنيها أثناء أدائهم واجباتهم، ومن بينهم أولئك الذين لقوا مصرعهم في عملية التفجير التي حدثت في بغداد.
    Are there any other Catholic males in the line of succession? Open Subtitles هل يوجد أي رجال كاثوليك آخرون في خط الخلافة ؟
    - E/CN.4/2005/NGO/15: in the line of fire: Human Rights Defenders in Thailand UN - E/CN.4/2005/NGO/15: على خط النار: المدافعون عن حقوق الإنسان في تايلند
    It's a queue. I'll come in the line. Open Subtitles انه طابور سأتى في الخَطِّ.
    I draw the attention of the members to the fact that the asterisk in the line of sponsors should appear after Antigua and Barbuda. UN واسترعى انتباه الأعضاء إلى أن علامة (*) الواردة في السطر الذي يذكر أسماء مقدمي مشروع القرار ينبغي أن توضع بعد أنتيغوا وبربودا.
    In 2009, more than 30 United Nations staff members, including some working for UNICEF, were killed in the line of duty during attacks. UN ففي عام 2009، قتل خلال الهجمات أكثر من 30 من موظفي الأمم المتحدة، من بينهم بعض العاملين لليونيسيف، أثناء تأديتهم لواجبهم.
    The last case of an officer falling in the line of duty had occurred in 1989. UN ووقعت الحالة الأخيرة وهي مقتل ضابط أثناء قيامه بوظيفته في عام 1989.
    How many people have you killed in the line of duty? Open Subtitles كم من الناس يكون لك قتلوا في أداء واجبهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more