"in the organizational structure" - Translation from English to Arabic

    • في الهيكل التنظيمي
        
    • في هيكل المنظمة
        
    • داخل الهيكل التنظيمي
        
    • في الملاك العددي
        
    • التي يضمها الهيكل التنظيمي
        
    • من الهيكل التنظيمي
        
    • على الهيكل التنظيمي
        
    The redeployment of the post to the Operations Section is intended to accurately represent the placement of those functions in the organizational structure of the Communications and Information Technology Services. UN والقصد من نقل الوظيفة إلى قسم العمليات هو تحديد مكان هذه الوظيفة بدقة في الهيكل التنظيمي للدائرة.
    In that connection, the treaty implementation function of UNODC should continue to be reflected in the organizational structure of the Office. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يتواصل تجسيد وظيفة المكتب، المتمثلة في ضمان تنفيذ المعاهدات، في الهيكل التنظيمي للمكتب.
    Changes in the organizational structure of the Logistics Base UN تغييرات في الهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات
    It was noted that the change in the organizational structure was a positive development. UN وأشير إلى أن التغير في الهيكل التنظيمي للبرنامج يشكل تطورا إيجابيا.
    Employment criteria are post-specific and are determined in accordance with the level of the post in the organizational structure of an institution. UN وثمة معايير توظيف محددة لكل وظيفة، وهي معايير تُحدَّد وفقا لمستوى الوظيفة في الهيكل التنظيمي للمؤسسة.
    In addition, the Department needs dedicated mission planning cells in the organizational structure at Headquarters and in the missions to take full responsibility for leading, coordinating, monitoring and reporting on the planning process. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتاج إدارة عمليات حفظ السلام، في الهيكل التنظيمي بالمقر وفي البعثات، إلى خلايا تخطيط مخصصة للبعثات، تتولى المسؤولية الكاملة عن قيادة عملية التخطيط وتنسيقها ورصدها، والإبلاغ عنها.
    Accordingly, the post is included in the organizational structure of the Registry and the related staffing table. UN لذلك أدرجت الوظيفة في الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة وجدول ملاك الموظفين المتصل به.
    Accordingly, the post is included in the organizational structure of the Registry and the related staffing table. UN لذلك أدرجت الوظيفة في الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة وجدول ملاك الموظفين المتصل به.
    Accordingly, the post is included in the organizational structure of the Registry and the related staffing table. UN لذلك أدرجت الوظيفة في الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة وجدول ملاك الموظفين المتصل به.
    The gender component is very poorly reflected in the organizational structure of political parties. UN فالعنصر النسائي لا ينعكس إلا انعكاساً قليلاً جداً في الهيكل التنظيمي للأحزاب السياسية.
    The status of entities in the organizational structure will be revised based on the annual target-setting exercise. UN وسيجري تنقيح وضع الكيانات في الهيكل التنظيمي على أساس العملية السنوية لتحديد الأهداف.
    The new location of ODG/EVA in the organizational structure furthered EVA's independence as it now reports directly to the Director General. UN وهذا الموقع الجديد للمكتب في الهيكل التنظيمي يعزِّز من استقلاليته حيث إنه أصبح الآن يرفع تقاريره مباشرة إلى المدير العام.
    In addition, weaknesses were found in the organizational structure and staffing, and safety and security management was not being mainstreamed in programmes and projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى الكشف عن نقاط ضعف في الهيكل التنظيمي والتوظيف، ولم يكن يجري تعميم مراعاة إدارة شؤون السلامة والأمن في البرامج والمشاريع.
    The status of various entities in the organizational structure will also be revised based on the annual target-setting exercise, and reviews and adjustments during implementation. UN كما سيجري تنقيح وضع مختلف الكيانات في الهيكل التنظيمي على أساس العملية السنوية لتحديد الأهداف، وعمليات الاستعراض والتعديل أثناء التنفيذ.
    The Executive Director should modify at the earliest opportunity the existing reporting lines of the INCB secretary, and place this position directly under his responsibility in the organizational structure. UN ينبغي للمدير التنفيذي أن يعدِّل في أقرب وقت ممكن التبعية الإدارية لأمين الهيئة، وأن يضع هذا المنصب تحت مسؤوليته المباشرة في الهيكل التنظيمي.
    In order to achieve an integrated approach, an infrastructure pillar has been included in the organizational structure of the Transportation and Movements Integrated Control Centre in the Regional Service Centre at Entebbe, Uganda. UN ومن أجل اعتماد نهج متكامل، أدرجت لبنة أساسية في الهيكل التنظيمي لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي، أوغندا.
    Evaluating strengths and weaknesses in the organizational structure to meet expected outcomes, to be able to address emerging issues and respond to requirements by funding partners; UN تقييم جوانب القوة وأوجه الضعف في الهيكل التنظيمي لتحقيق النتائج المتوقعة، والقدرة على التصدي للقضايا الناشئة والاستجابة لشروط الشركاء من الممولين؛
    The centrality of the Human Settlements Financing Division in the organizational structure of UNHabitat should also be noted, as it will enable other core divisions to scale up their activities through the revolving funds. Figure 1 UN وتجدر أيضاً ملاحظة الموقع المركزي لشعبة تمويل المستوطنات البشرية في الهيكل التنظيمي لموئل الأمم المتحدة، لأنّ ذلك سيمكّن الشعب الرئيسية الأخرى من الارتقاء بأنشطتها عبر الصناديق الدائرة.
    The Inspectors found that the BCM manager's role could be influenced by his/her background and experience as well as by his/her placement in the organizational structure; BCM managers might see security/IT/risk management as the key issue and neglect others. UN وتبين للمفتشين أن الدور المنوط بالمسؤول المعني باستمرارية تصريف الأعمال يمكن أن يتأثر نتيجة لخلفية ذلك الشخص وخبرته وكذلك نتيجة للمنصب الذي يحتلّه داخل الهيكل التنظيمي. وقد يرى المسؤولون المعنيون باستمرارية تصريف الأعمال أن مسائل الأمن/تكنولوجيا المعلومات/إدارة المخاطر هي القضية الجوهرية وقد يهملون غير ذلك من القضايا.
    38. Article 1 of the Civil Service Statutes (Act No. 1 of 1985) defines " civil servant " in absolute terms that apply to both men and women since, in accordance with that definition, a civil servant is " anyone appointed to a post for which provision is made in the organizational structure of a public body " . UN 38- وعرفت المادة الأولى من القانون الأساسي للعاملين في الدولة رقم 1 لعام 1985 العامل لدى الدولة بمفهوم مطلق يشمل المرأة والرجل معاً، فقد جاء في هذا التعريف أن العامل هو " كل من يعين في إحدى الوظائف الملحوظة في الملاك العددي للجهة العامة " .
    In this connection, the Committee points out that its previous concern about numerous small sections and units in the organizational structure of UNMIL still remains to be taken into account by the administration of the Mission (see A/58/591, para. 15). UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنه ما زال يتعين على إدارة البعثة مراعاة القلق الذي أعربت عنه سابقا إزاء الأقسام والوحدات الصغيرة المتعددة التي يضمها الهيكل التنظيمي للبعثة (انظر الفقرة 15 من A/58/591).
    The Office of the Plenipotentiary is organizationally included in the organizational structure of the Government Office of the Slovak Republic. UN وتشكل المفوضية جزءاً من الهيكل التنظيمي لمكتب حكومة الجمهورية السلوفاكية.
    To coordinate effectively and to enhance UNIDO activities in support of least developed countries, relevant adjustments in the organizational structure were made and a post of coordinator for least developed countries established. UN وبغية التنسيق بفعالية وتعزيز أنشطة اليونيدو الداعمة لأقل البلدان نموا، أدخلت تعديلات ذات صلة على الهيكل التنظيمي وأنشئت وظيفة منسق لأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more