"in the poorest" - Translation from English to Arabic

    • في أفقر
        
    • وفي أفقر
        
    • لدى أفقر
        
    • إلى أفقر
        
    • الأكثر فقرا
        
    • الأكثر فقراً
        
    • الأفقر من
        
    • في أكثر البلدان فقرا
        
    • في أشد البلدان فقرا
        
    Its operational activities should be concentrated where they were most needed: in the poorest countries and in the poorest groups. UN وينبغي أن تتركز أنشطتها التنفيذية حيث تدعو إليها الحاجة اﻷشد: في أفقر البلدان وبين ظهراني الفئات اﻷكثر عوزا.
    This programme is aimed at pregnant and breastfeeding women in the poorest groups and their children aged under 12 months. UN يستهدف هذا البرنامج النساء الحاملات واﻷمهات اللاتي يمارسن الرضاعة الطبيعية في أفقر الفئات وأطفالهن دون سن ١٢ شهرا.
    Common communicable diseases and malnutrition are still the main causes of high child and maternal mortality in the poorest countries. UN وما زالت الأمراض المعدية الشائعة وسوء التغذية تمثل السبب الرئيسي لوفيات الأطفال والوفيات النفاسية في أفقر البلدان.
    This social protection floor is affordable, even in the poorest countries, if implemented progressively. UN وهذا الأساس للحماية الاجتماعية يمكن تحمّله حتى في أفقر البلدان إذا ما تم تنفيذه بصورة متدرجة.
    The L'Aquila initiative adopted by the G-8 Summit which aimed to mobilize $20 billion for agricultural development and food security in the poorest countries is welcome and should be fully implemented. UN وتعد مبادرة لاكويلا المعتمدة في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، التي تهدف إلى تعبئة 20 بليون دولار للتنمية الزراعية والأمن الغذائي في أفقر البلدان، خطوة يرحَّب بها وينبغي تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Children living in the poorest households and rural areas are the most likely to be involved in child labour. UN والأطفال الذين يعيشون في أفقر الأُسر المعيشية وفي المناطق الريفية هم الذين يشاركون على الأرجح في عمالة الأطفال.
    They may face barriers in accessing credit or loans for businesses and may live in the poorest or most remote regions where governments have taken fewer measures to provide for economic and social development opportunities. UN وقد تواجه الأقليات عقبات في الحصول على الائتمانات والقروض للقيام بالأعمال وقد تعيش في أفقر أو أبعد المناطق حيث لم تتخذ الحكومات سوى عدد أقل من التدابير لتوفير فرص التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    We will also provide a special provision on the order of $13 million to counter the effects of high and volatile food prices in the poorest countries. UN وسنقدم أيضا خدمات خاصة تبلغ قيمتها 13 مليون دولار للتصدي لآثار ارتفاع أسعار الغذاء وتقلباتها في أفقر البلدان.
    We are concerned about the impact of the financial crisis on the health and survival of children in the poorest communities in the world. UN يساورنا القلق إزاء أثر الأزمة المالية على صحة الأطفال ومعدّلات بقائهم على قيد الحياة في أفقر المجتمعات في العالم.
    At the end of the conference participants' expressed committed to setup of ten more stations in the poorest districts in the Lao People's Democratic Republic. UN وفي نهاية المؤتمر، أعرب المشاركون عن التزامهم بإنشاء عشر محطات إضافية في أفقر مناطق جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    One delegation described a new campaign launched by its Government to promote a global alliance of outreach to women in the poorest countries. UN ووصف أحد الوفود حملة جديدة قامت بها حكومة بلده لإقامة تحالف عالمي للاتصال بالنساء في أفقر البلدان.
    Lowest levels of secondary school attendance are in the poorest households and in rural areas. UN وتتركز أدنى مستويات الالتحاق بالتعليم الثانوي في أفقر الأسر المعيشية وفي المناطق الريفية.
    Indeed, if funding for family planning and reproductive health is not increased, efforts to reduce maternal and child mortality and meet unmet needs will be undermined, especially in the poorest countries. UN والواقع أنه إذا لم يزد التمويل في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ستنهار الجهود المبذولة لخفض وفيات الأمهات والأطفال، وتلبية الاحتياجات غير الملباة، ولا سيما في أفقر البلدان.
    This will entail overcoming systemic, structural and cultural barriers to achieving sustainable change in the poorest of communities. UN وسيمكن هذا من التغلب على العقبات النظامية والهيكلية والثقافية لتحقيق التغيير المستدام في أفقر المجتمعات.
    This will entail overcoming systemic, structural and cultural barriers to achieving sustainable change in the poorest of communities. UN وسيتيح هذا إمكانية تخطي العقبات في النظم والهياكل والثقافات وتحقيق تغير مستدام في أفقر المجتمعات.
    Such an approach, he said, was contrary to conventional wisdom of the development community, which believed that it would be too costly and too difficult to reach the hardest-to-reach communities in the poorest nations. UN وذكر أن مثل هذا النهج يتعارض مع الحكمة التقليدية المتبعة في أوساط التنمية، التي تعتقد بأن الوصول إلى المجتمعات المحلية التي يصعب الوصول إليها في أفقر الدول أمرا عسيرا وباهظ التكاليف.
    This is especially true for children in the poorest countries -- and for the most disadvantaged among them. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على الأطفال الذين يعيشون في أفقر البلدان - وعلى أشد هؤلاء حرمانا.
    The figures revealed the glaring contrasts between rich and poor nations and between rural and urban populations in the poorest countries. UN وقد كشفت هذه الأرقام عن تناقضات صارخة بين الأمم الغنية والأمم الفقيرة وبين سكان الحضر وسكان الريف في أفقر البلدان.
    :: 30 million children still do not have access to routine immunizations services and 25 million of those children live in the poorest countries of the world; UN :: لا يزال هناك 30 مليون طفل لا تتوفر لهم خدمات التحصين العادية، ويعيش 25 مليون من بينهم في أفقر أقطار العالم؛
    in the poorest households of some countries, 15 per cent of disposable income is spent on tobacco. UN وفي أفقر الأُسر المعيشية في بعض البلدان، يُنفق على التبغ 15 في المائة من الدخل الذي يمكن التصرف فيه.
    Trade capacity creation in the poorest countries is vital. UN ومن الأهمية بمكان إحداث قدرة تجارية لدى أفقر البلدان.
    Altogether, ODA has the potential to help the poorest people in the poorest countries directly. UN وإجمالاً، تنطوي المساعدة الإنمائية الرسمية على إمكانية تقديم الإغاثة إلى أفقر الناس في أفقر البلدان بطريقة مباشرة.
    In many countries, maternal mortality figures are still worrying, especially in the poorest areas of the world. UN ففي العديد من البلدان، لا تزال إحصاءات الوفيات بين الأمهات مبعث قلق بالغ، وخصوصاً، في المناطق الأكثر فقرا في العالم.
    The Plan involves building homes and producing food in the poorest areas of the country. UN وتنطوي الخطة على بناء المنازل وإنتاج الغذاء في المناطق الأكثر فقراً في البلاد.
    This programmatic experience, supported by the findings from seven annual reports has shown that girls in the poorest regions of the world are among the most disadvantaged people on the planet. UN وتظهر هذه التجربة البرنامجية المدعومة بالاستنتاجات التي تُستقى من سبعة تقارير سنوية أن الفتيات اللائي يقطّن المناطق الأفقر من العالم، تندرجن ضمن أشد الناس حرماناً على وجه الأرض.
    If implemented progressively, this basic set of transfers is affordable, even in the poorest countries. UN وإذا طُبقت تدريجيا مجموعة التحويلات الأساسية المذكورة فستكون زهيدة التكلفة، حتى في أكثر البلدان فقرا.
    Its most devastating effects are being particularly felt in the poorest countries. UN وأكثر تأثيراتها ضررا يجري الشعور بها خاصة في أشد البلدان فقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more