"in the rural" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الريفية
        
    • في الأرياف
        
    • في الريف
        
    • في البيئة الريفية
        
    • في أرياف
        
    • في المجتمعات المحلية الريفية
        
    • في القطاعات الريفية
        
    • الريفية في
        
    • الريفية عن
        
    • لدى السكان الريفيين
        
    • في القطاع الريفي
        
    • في اﻷوساط الريفية
        
    • في الوسط الريفي
        
    • في المنطقة الريفية
        
    Question No 17: Gender relations in the rural areas UN السؤال رقم 17: العلاقات الجنسانية في المناطق الريفية
    Secondary enrolment in the rural areas stood at 39.8 per cent and in urban areas, 59.8 per cent. UN وكان الالتحاق بالمدارس الثانوية في المناطق الريفية 39.8 في المائة و59.8 في المائة في المناطق الحضرية.
    However, no information was given on the specific educational situation in the rural areas, where two thirds of the population lived. UN واستدركت قائلة إنه لم ترد معلومات بشأن حالة التعليم في المناطق الريفية على وجه التحديد، حيث يعيش ثُلثا السكان.
    Unfortunately, however, those programs were unavailable in the rural areas. UN إلا أن هذه البرامج غير متوافرة، للأسف، في الأرياف.
    A meeting of experts to consider the issue of rural poverty, its links to production modalities in the rural sector and the impact of natural phenomena UN اجتماع خبراء للنظر في مسألة الفقر في الريف والروابط التي تصله بطرائق الإنتاج في القطاع الريفي وتأثير الظواهر الطبيعية
    The National Union of Peasants Associations is the main organisation established in the rural environment, integrating men and women. UN الاتحاد الوطني لجمعيات الفلاحين هو المنظمة الرئيسية التي أنشئت في البيئة الريفية وتضم الرجال والنساء على السواء.
    The handbook is available at all the Non-Formal Education Centers including those located in the rural areas. UN والدليل متوفر في جميع مراكز التعليم غير النظامي بما فيها تلك الموجودة في المناطق الريفية.
    Subsistence employment for women was also much higher at 77.5 per cent and 66 per cent for men in the rural areas. UN وكانت العمالة المعيشية للنساء أعلى بكثير أيضا، فبلغت 77.5 في المائة، في مقابل 66 في المائة للرجال في المناطق الريفية.
    in the rural areas, women are like slaves, subjected to drudgery. UN والنساء في المناطق الريفية أشبه بالرقيق ويرغمن على العمل الشاق.
    Nevertheless, the Haitian National Police continues to liaise closely with local authorities to improve security in the rural areas. UN ومع ذلك تواصل الشرطة الوطنية الهايتية التعاون عن كثب مع السلطات المحلية لتحسين اﻷمن في المناطق الريفية.
    There are significant time allocation differentials between women and men in the rural areas of developing countries. UN فهناك فروق كبيرة في توزيع الوقت بين النساء والرجال في المناطق الريفية من البلدان النامية.
    The legislation is structured to impose stricter controls on development in Stanley than in the rural areas. UN وقد روعي في التشريع فرض قيود أكثر تشددا في مدينة ستانلي عنها في المناطق الريفية.
    Poverty is widespread, especially in the rural areas where about 80 per cent of the population live. UN والفقر منتشر هناك، وخاصة في المناطق الريفية حيث يعيش نحو 80 في المائة من السكان.
    Poverty is widespread, especially in the rural areas where about 80 per cent of the population live. UN والفقر منتشر هناك، وخاصة في المناطق الريفية حيث يعيش نحو 80 في المائة من السكان.
    The vast majority of the population, about 80 per cent, lives in the rural areas of the country. UN وتعيش الأغلبية العظمى للسكان، حوالي 80 في المائة، في الأرياف.
    The percentage of unpaid female workers in the rural areas is also high. UN كما توجد نسب عالية من العاملات بدون أجر في الأرياف.
    Concentrated efforts are being made to improve the situation of women in the rural areas of Jordan. UN هذا وهناك جهود مكثفة لتحسين وضع المرأة في الريف اﻷردني.
    More than 90 per cent of the Spanish population currently lived in urban areas, and depopulation had become a problem in rural areas; hence the importance of women's contribution in the rural environment. UN ويعيش أكثر من 90 في المائة من السكان الإسبان في الوقت الراهن في المناطق الحضرية، وانخفاض عدد السكان أصبح مشكلة في المناطق الريفية. ومن ثم، أهمية مساهمة المرأة في البيئة الريفية.
    According to the authorities of Turkey, the increase in cannabis trafficking was attributable to the illicit cultivation of cannabis plants taking place in the rural parts of the country. UN وتبعاً للسلطات التركية، تعزى هذه الزيادة في الاتجار بالقنّب إلى الزراعة غير المشروعة لنبتات القنّب في أرياف البلد.
    11 quick-impact projects to enable the extension of State authority in the rural and vulnerable communities UN 11 مشروعا من مشاريع الأثر السريع للتمكين من بسط سلطة الدولة في المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية الضعيفة
    For those who work in the rural or urban informal sectors, little unemployment protection exists. UN وبالنسبة للذين يعملون في القطاعات الريفية أو القطاعات الحضرية غير الرسمية، لا يكاد يتوافر سوى حماية ضئيلة ضد البطالة.
    in the rural areas of the country, the farmers are slowly changing the buffalo to power tiller or to a small tractor. UN وفي المناطق الريفية في البلد، يقوم المزارعون ببطء بتغيير المحراث الذي يستخدم الجاموسة إلى محراث آلي أو إلى جرار صغير.
    Recent attempts to reverse this trend by creating jobs in the rural areas through concessions has not yielded meaningful results due to new problems of land use and community rights. III. Political and legal system UN ولم تُسفر المحاولات الأخيرة لتغيير هذا الاتجاه، المتمثلة في إتاحة فرص عمل في المناطق الريفية عن طريق منح الامتيازات، عن نتائج هامة نتيجةً لبروز مشاكل جديدة متعلقة باستخدام الأراضي وحقوق المجتمعات المحلية.
    In August 2003, AITD completed a study of socio-economic impact of highways on the incidence of poverty in the rural population residing in the neighborhood of these roads. UN أنجز المعهد الآسيوي لتطوير النقل، في آب/أغسطس 2003، دراسة عن الأثر الاجتماعي الاقتصادي للطرق الرئيسية على عدد حالات الفقر لدى السكان الريفيين الذين يقطنون بجوار هذه الطرق.
    Approximately 85 per cent of the population derive a living from agriculture and other traditional activities in the rural sector. UN ويعيش ما يقرب من 85 في المائة من السكان على الزراعة وغيرها من الأنشطة التقليدية في القطاع الريفي.
    Similarly, the literacy rate – approximately 20 per cent – is far from satisfactory. Illiteracy is increasingly widespread among women, particularly in the rural areas. UN كما أن نسبة معرفة القراءة والكتابة لا تبعث على الرضا أبدا، إذ تبلغ ٢٠ في المائة تقريبا، وهذه النسبة تنخفض بشدة على مستوى المرأة، خاصة في اﻷوساط الريفية.
    This percentage increases with age and in the rural areas. UN ويزداد هذا الرقم مع ازدياد السن في الوسط الريفي.
    Activities generating income in the rural area in Bouaké UN أنشطة مدرة للإيرادات في المنطقة الريفية في بواكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more