Under the Arbitration Tribunals in the Russian Federation Act of 2002, an ICAC award could not be challenged. | UN | وبموجب قانون هيئات التحكيم في الاتحاد الروسي لعام 2002، لا يمكن الطعن في قرارات هيئة التحكيم. |
The group was responsible for multiple attacks in the Russian Federation. | UN | فقد كانت الجماعة مسؤولة عن هجمات متعددة في الاتحاد الروسي. |
ICG will meet in the Russian Federation in 2009. | UN | وستجتمع اللجنة الدولية في الاتحاد الروسي عام 2009. |
He recently started his International Space Station training in the Russian Federation, after being trained in the United States. | UN | وقد شرع مؤخّراً في تدريباته الخاصة بتلك المحطة في الاتحاد الروسي بعد أن دُرِّب في الولايات المتحدة. |
in the Russian Federation, the voucher privatization programme was completed and the second phase of privatization was launched. | UN | وفي الاتحاد الروسي تم إنجاز برنامج الخصخصة بالقسائم وبدأت المرحلة الثانية من التحويل الى القطاع الخاص. |
He therefore believed that it was only a matter of time before public opinion in the Russian Federation was ready for abolition. | UN | ولذلك فهو يعتقد أن الموضوع يحتاج إلى وقت قبل أن يكون الرأي العام في الاتحاد الروسي مستعداً لإلغاء عقوبة الإعدام. |
She stressed that women in the Russian Federation did not live in a state of fear or consider themselves second-class citizens. | UN | وأكدت على أن المرأة في الاتحاد الروسي لا تعيش في حالة خوف ولا تعتبر نفسها مواطنة من الدرجة الثانية. |
The tool had been translated into Russian and used successfully in training prison staff in the Russian Federation. | UN | وقد تُرجمت تلك الأداة إلى اللغة الروسية واستُخدمت بنجاح في تدريب موظفي السجون في الاتحاد الروسي. |
In particular, consumption in the Russian Federation amounted to 70 tons. | UN | وعلى وجه الخصوص، بلغ استهلاكه في الاتحاد الروسي 70 طناً. |
In 2011, agricultural output in the Russian Federation was up by 16.1 per cent and rose significantly in Kazakhstan and Ukraine. | UN | وفي عام 2011، ارتفع المحصول الزراعي في الاتحاد الروسي بنسبة 16.1 في المائة وزاد بشكل ملحوظ في أوكرانيا وكازاخستان. |
UNHCR operations in Myanmar UNHCR operations in the Russian Federation | UN | عمليات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الاتحاد الروسي |
:: Continue to provide support for policy dialogue on tobacco in the Russian Federation and Central Asia | UN | :: مواصلة تقديم الدعم إلى الحوار المتعلق بالسياسات بشأن التبغ في الاتحاد الروسي وآسيا الوسطى |
Developments in the power industry in the Russian Federation | UN | التطورات المستجدة في صناعة القوى في الاتحاد الروسي |
Aggregate figures on forest lands in the Russian Federation | UN | أرقام تجميعية عن أراضي الغابات في الاتحاد الروسي |
A project on business partnerships and investment opportunities in food-processing and agro-industries in the Russian Federation is under implementation. | UN | ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي. |
In 2000, more than 20 tons of drugs had been confiscated and over 600 clandestine laboratories closed down in the Russian Federation. | UN | ففي عام 2000، تمت مصادرة أكثر من 20 طناً من المخدرات وأغلق أكثر من 600 مختبر سري في الاتحاد الروسي. |
For more than the past four years no anti-personnel blast mines had been manufactured in the Russian Federation. | UN | كما لم يُصنع أي لغم عصفي مضاد للأفراد في الاتحاد الروسي منذ أكثر من أربع سنوات. |
For more than the past four years no anti-personnel blast mines had been manufactured in the Russian Federation. | UN | كما لم يُصنع أي لغم عصفي مضاد للأفراد في الاتحاد الروسي منذ أكثر من أربع سنوات. |
On the Epizootological Monitoring System in the Russian Federation | UN | في نظام رصد الصحة الحيوانية في الاتحاد الروسي |
in the Russian Federation some 500,000 children live in the contaminated zones. | UN | وفي الاتحاد الروسي يعيش حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ طفل في المناطق الملوثة. |
Research in the Russian Federation showed that it was possible to create a nuclear fuel cycle free of the shortcomings of today's nuclear energy. | UN | وتوضح البحوث الجارية في روسيا أنه في الإمكان إيجاد دورة للوقود النووي تخلو من أوجه نقص الوقود النووي الحالي. |
in the Russian Federation, for example, the number of people in poverty is estimated at 44 million. | UN | ففي الاتحاد الروسي مثلا يقدر أن عدد الفقراء هو ٤٤ مليون شخص. |
The original texts of the Treaty shall be kept in the Russian Federation, which shall transmit to each of the States Parties to the Treaty its certified copy. | UN | تودع النصوص اﻷصلية لدى الاتحاد الروسي الذي يقوم بإرسال نسخ مصدقة منها الى كل دولة من الدول اﻷطراف في هذه المعاهدة. |
Also related to the projected programme activities, one National Programme Officer position in the Regional Office in the Russian Federation will be abolished. | UN | وفيما يتصل بالأنشطة البرنامجية المعتـزمة أيضا، سيلغى منصب موظف برنامج وطني في المكتب الإقليمي بالاتحاد الروسي. |
The Group did contact Mikhail Kapylou who is resident in Abidjan but was travelling in the Russian Federation at the end of the Group's mandate. | UN | إلا أن الفريق اتصل بميخائيل كابيلو المقيم في أبيدجان، ولكنه كان مسافرا إلى الاتحاد الروسي في نهاية ولاية الفريق. |
In 1998, however, the widening of fiscal deficits was one of the causes of the crisis in the Russian Federation and Brazil. | UN | غير أنه في عام 1998 اعتبر اتساع نطاق العجز المالي أحد أسباب الأزمة التي شهدها الاتحاد الروسي والبرازيل. |
An effective domestic mechanism is being created in the Russian Federation for compensation of damage caused during the conduct of counter-terrorism operations. | UN | ويعكف الاتحاد الروسي على وضع آلية داخلية فعالة للتعويض عن الأضرار الناجمة خلال القيام بعمليات لمكافحة الإرهاب. |
Work has been stepped up in the Russian Federation to establish a system for monitoring the heliosphere and the Earth's atmosphere, consisting of ground-based and space-based segments. | UN | وقد زاد الاتحاد الروسي من سعيه لإنشاء نظام مؤلف من جزأين أرضي وفضائي لرصد الغلاف الشمسي والغلاف الجوي للأرض. |
The Paris Pact initiative had resulted in improved border control measures against heroin trafficking in central and west Asia, as well as in the Russian Federation and the Balkans. | UN | وتم ترجمة مبادرة ميثاق باريس إلى تعزيز مراقبة الحدود من أجل مكافحة تهريب الهيروين في آسيا الوسطى وفي غرب آسيا، وفي روسيا والبلقان أيضاً. |