"in the schedule" - Translation from English to Arabic

    • في الجدول الزمني
        
    • في جدول
        
    • إدخالها على جدول
        
    • عن الجدول الزمني
        
    • على الجدول الزمني
        
    • في مواعيد
        
    • في الجدول البياني
        
    • في الجدول المرفق
        
    • فى الجدول
        
    • عليه في الجدول
        
    • في الجدول المقرر
        
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN لا يزال يتعين على الوفود الاطلاع على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أية تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN ما زال يلزم أن تضطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات.
    Ensure that assets are timely removed from the fixed asset register; and include the assets written off in the schedule of assets written off UN أن يتحقق من حذف الأصول في الوقت المناسب من سجل الأصول الثابتة؛ وأن يدرج الأصول المشطوبة في جدول الأصول المشطوبة
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for these consultations. UN والمطلوب مع ذلك من الوفود مراجعة اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6 لمعرفة أي تغييرات يتم إدخالها على جدول هذه المشاورات.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN ما زال يلزم أن تطلع الوفود على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات.
    Make provision for delays in the schedule of the project and continue to consider ways to mitigate delays UN تخصيص اعتمادات للتأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل التقليل من التأخير
    The ongoing rate of changes creates significant uncertainty in the schedule. UN ويولّد معدل التغييرات المستمر قدراً كبيراً من عدم اليقين في الجدول الزمني.
    Make provision for delays in the schedule and continue to consider ways to mitigate delays UN تخصيص اعتمادات للحالات التأخير في الجدول الزمني للمشروع ومواصلة النظر في سبل تخفيف حالات التأخير
    The Acting President: I would like now to make an announcement concerning changes in the schedule of the work of the Assembly. UN أود أن أبلغ الأعضاء بتغييرات في الجدول الزمني لأعمال الجمعية.
    It found that although some progress had been made, the steps involved in the Organization's decision-making processes had not been sufficiently accounted for in the schedule. UN وخلص إلى أن هناك بعض التقدم المحرز غير أن الخطوات التي تنطوي عليها عمليات اتخاذ القرار في المنظمة لم تُوضح بشكل كاف في الجدول الزمني.
    The net delay in the schedule was not yet known. UN ولم يُعرف حتى الآن طول وقت التأخير الصافي في الجدول الزمني.
    If there are no speakers and no other proposals, I shall take it that the Committee agrees to the proposed change in the schedule. UN إذا كان لا يوجد متكلمون آخرون ولا توجد اقتراحات أخرى، سأعتبر أن اللجنة توافق على التغيير المقترح في الجدول الزمني.
    The year also represented the midpoint in the schedule for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وتمثل السنة أيضا نقطة المنتصف في جدول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    All the anti-terrorism treaties to which New Zealand is a party are listed in the schedule to the Act. UN وأدرج في جدول ملحق بهذا القانون كل معاهدات مكافحة الإرهاب التي تعد نيوزيلندا طرفا فيها.
    Mr. President, we particularly appreciate the fact that you included the subject of revitalization in the schedule. UN سيدي الرئيس، نقدر بالخصوص إدراج موضوع التنشيط في جدول أنشطة المؤتمر.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for these consultations. UN والمطلوب مع ذلك من الوفود مراجعة اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6 لمعرفة أي تغييرات يتم إدخالها على جدول هذه المشاورات.
    The estimated final cost of the project was now $2,096 million, some $220 million over budget, mainly because of slippage in the schedule and the associated impact of price inflation on construction and rental costs UN والآن بلغت تكلفة المشروع النهائية التقديرية 096 2 مليون دولار، بزيادة عن الميزانية قدرها 220 مليون دولار تقريباً، ومعظمها يعزى إلى التأخير عن الجدول الزمني وما ارتبط بذلك من تأثير تضخم أسعار التشييد وتكاليف الإيجار
    Furthermore, should a serious threat in the subregional or internal security situation in Sierra Leone arise in the coming months, I will revert to the Council with appropriate recommendations, including the possibility of adjustments in the schedule of the Mission's withdrawal. UN وعلاوة على ذلك، ففي حال وقوع تهديد خطير للحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية أو داخل سيراليون في الأشهر المقبلة، سأعود إلى مجلس الأمن لأقدم التوصيات المناسبة، بما في ذلك إمكان إدخال تعديلات على الجدول الزمني لانسحاب البعثة.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation UN ويرجى من الوفود أن تطلع على اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6، للوقوف على أي تغييرات في مواعيد هذه المشاورات.
    equipment and the physical verification of the equipment and, at UNMIL, items totaling $393,282 pending write-off and disposal had not been included in the schedule submitted to Headquarters as the items were not recorded on the field assets control system as pending write-off (para. 64 (a) and (d)). UN مدونة في نظام مراقبة الأصول الميدانية/غاليليو وبنودها كما كشف عنها التحقق الفعلي البيانات المالية المتعلقة بالمعدات غير المستهلكة ينبغي أن تتطابق في المعدات؛ وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم تدرج في الجدول البياني المقدم مع الواقع.
    Canada also identified in its observations its extradition partners designated as such in the schedule to the Extradition Act. UN وقد حددت كندا أيضا في ملاحظاتها شركاءها في مجال التسليم الواردة أسماؤهم بهذه الصفة في الجدول المرفق بقانون التسليم.
    For the dean of medicine, the first opening in the schedule is... Open Subtitles و لكن من أجل مديرة المستشفى أول شئ فى الجدول
    “(4) The Registrar General shall upon payment of the fee prescribed in the schedule issue a certificate in respect of every registration effected in compliance with the judgement of the High Court on appeal under section 3.” UN " )٤( يصدر المسجل العام فور دفع الرسم المنصوص عليه في الجدول المقرر شهادة فيما يتعلق بكل تسجيل نُفذ عملاً بالحكم الـــذي أصدرته المحكمة العالية بشأن الاستئناف بموجب المادة ٣ " .
    Furthermore, the Committee notes that there have already been some delays in the schedule envisaged for the introduction of the new system, as transitional measures were to have been considered by the Assembly at the second part of its resumed sixty-second session, held in May/June 2008, and will now only be taken up at the sixty-third session. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أنه قد حدث بالفعل تأخر في الجدول المقرر لبدء العمل بالنظام الجديد، إذ كان يتعين على الجمعية العامة أن تنظر في التدابير الانتقالية في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة الثانية والستين، المعقودة في أيار/مايو - حزيران/يونيه 2008، وهي لن تتناولها إلا في الدورة الثالثة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more