"in the staffing" - Translation from English to Arabic

    • في ملاك الموظفين
        
    • في الملاك الوظيفي
        
    • في التوظيف
        
    • في تزويد
        
    • في جدول الموظفين
        
    • في توفير الموظفين
        
    • عند تعيين الموظفين
        
    • في تعيين الموظفين في
        
    • في الجهاز الوظيفي
        
    • في جدول التوظيف
        
    • في الهيكل الوظيفي
        
    No changes are proposed in the staffing table of this subprogramme. UN ولا تقترح أي تغييرات في ملاك الموظفين لهذا البرنامج الفرعي.
    These are reflected in the staffing table contained in annex II. UN وترد هذه التغييرات في ملاك الموظفين المبين في المرفق الثاني.
    Annex II Summary table of proposed changes in the staffing of the United Nations Mission in the Sudan resulting from the closure of the Kassala office Section/office UN جدول موجز بالتغييرات المقترحة في الملاك الوظيفي لبعثة الأمم المتحدة في السودان نتيجة إغلاق مكتب كسلا
    This will require making the appropriate provision in the staffing table of that mission. UN وسيتطلب ذلك رصد الاعتماد المناسب في الملاك الوظيفي لهذه البعثة.
    We note that the report shows that the achievement of this benchmark has begun to be reflected in the staffing and budget of the Tribunal. UN ونلاحظ أن التقرير يوضح أن إنجاز هذا المعيار بدأ ينعكس في التوظيف في المحكمة وميزانيتها.
    The National Institute of Medical Specialists is providing on-the-job training in surgery and paediatrics; there has been improvement in the staffing of regional hospitals. UN ويوفر المعهد الوطني للأخصائيين الطبيين تدريبا أثناء العمل في الجراحة وطب الأطفال؛ وهناك تحسّن في تزويد المستشفيات في شتى المناطق بالموظفين.
    19. The above-mentioned changes in the staffing table reflect the overall effect of combining the needs of the many individual programme managers with the need to create an appropriate balance within the staffing structure. UN ١٩ - وتعكس التغييرات في جدول الموظفين المشار إليها أعلاه اﻷثر العام للتوفيق بين احتياجات مدراء البرامج العديدين والحاجة إلى تحقيق توازن ملائم داخل هيكل الموظفين.
    Concerted efforts will be made to improve gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وسوف تُبذل جهود متضافرة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في توفير الموظفين للبعثات الميدانية.
    Efforts are made to ensure the highest standards of efficiency, competence and integrity in the staffing of the secretariat, while paying due regard to the importance of recruiting staff on as wide a geographical basis as possible, in accordance with Article 101.3 of the United Nations Charter, as well as promoting gender balance. UN وتبذل جهود لضمان توفر أعلى مستويات المقدرة والكفاءة والنزاهة عند تعيين الموظفين في الأمانة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأهمية تعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن وفقاً للمادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة، فضلاً عن أهمية تعزيز التوازن بين الجنسين.
    The presentation of the changes in the staffing table was not clear and therefore complicated the analysis of the proposed staffing requirements. UN ولم يكن عرض التغييرات في ملاك الموظفين واضحا، ولذلك، فقد أدى إلى تعقيد عملية تحليل الاحتياجات المقترحة في ملاك الموظفين.
    Changes in the staffing establishment for individual substantive and administrative offices are described in paragraphs 25 to 68 of the report of the Secretary-General. UN وتُعرض في الفقرات 25 إلى 68 من تقرير الأمين العام التغييرات في ملاك الموظفين لفرادى المكاتب الفنية والإدارية.
    The Advisory Committee reiterates its opinion that the posts should have been disclosed in the staffing table as temporary posts. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    No changes are proposed in the staffing table. UN ولا يقترح إدخال أي تغييرات في ملاك الموظفين.
    The Advisory Committee reiterates its opinion that the posts should have been disclosed in the staffing table as temporary posts. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأنه كان ينبغي إدراج هذه الوظائف في ملاك الموظفين بوصفها وظائف مؤقتة.
    Senior advisory staff for the police training programmes, which will include the opening of two police academies, restoration of the judicial system and the jails of the country, are included in the staffing table, together with some support staff. UN وقد أدرج في الملاك الوظيفي موظفون استشاريون أقدمون الى جانب بعض موظفي الدعم من أجل برامج تدريب الشرطة التي ستشمل افتتاح كليتين للشرطة وإحياء النظام القضائي والسجون في البلد.
    It is the intention, as also shown in the staffing table proposed, to use civilian international police advisors (CIVPOL) as technical advisors in the training programmes. UN وتتجه النية، وفقا أيضا للموضح في الملاك الوظيفي المقترح، إلى الاستعانة بمستشاري شرطة مدنيين دوليين بوصفهم مستشارين فنيين في برامج التدريب.
    The goal of attaining an equitably gender balance in the staffing of the Secretariat is also yet to be attained. UN ويجب أيضا تحقيق هدف التوصل إلى توازن عادل بين الجنسين في التوظيف في الأمانة العامة.
    At the same time, his delegation was concerned at the delays in the staffing and financing of the rapidly deployable mission headquarters, which, if provided with adequate resources, could significantly strengthen the standby arrangements system. UN وفي الوقت نفسه، أعرب عن قلق وفده إزاء حالات التأخير في تزويد مقر بعثة الانتشار السريع بالموظفين واﻷموال، الذي سيزيد إلى حد بعيد، إذا ما تم تزويده بالموارد المناسبة، ستزيد من تعزيز نظام الترتيبات الاحتياطية.
    19. The above-mentioned changes in the staffing table reflect the overall effect of combining the needs of the many individual programme managers with the need to create an appropriate balance within the staffing structure. UN ٩١ - وتعكس التغييرات في جدول الموظفين المشار إليها أعلاه اﻷثر العام للتوفيق بين احتياجات مدراء البرامج العديدين والحاجة إلى تحقيق توازن ملائم داخل هيكل الموظفين.
    Concerted efforts will be made to improve gender balance and geographical distribution in the staffing of field missions. UN وسوف تُبذل جهود متضافرة لتحسين التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي في توفير الموظفين للبعثات الميدانية.
    And finally, FICSA wished to again express its reservations about introducing a Senior Management Service in the common system and wished to express its support for the review of the use of appointments under the 100 and 300 series of the Staff Rules in the staffing of field missions. UN وأخيرا يود الاتحاد أن يُعرب مرة أخرى عن تحفظاته عن إدخال خدمة تنفيذية عليا في النظام الموحد ويرغب في الإعراب عن تأييده لإعادة النظر في استعمال التعيينات تحت المجموعتين 100 و 300 من النظام الإداري للموظفين في تعيين الموظفين في البعثات الميدانية.
    The Ministers expressed concern at the nonrepresentation and under-representation of Non-Aligned Countries in the staffing of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), bearing in mind the fundamental importance of the need to adhere to the principle of equitable geographical distribution; UN 496-7 أعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم تمثيل بلدان عدم الانحياز أو عدم تمثيلها بدرجة كافية في الجهاز الوظيفي لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، وذلك مع الأخذ في الاعتبار أن الالتزام بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل أمر ذو أهمية أساسية.
    These proposed posts will be reflected in the staffing table subject to their review and approval by the General Assembly in December 2005. UN وسوف تنعكس هذه الوظائف المقترحة في جدول التوظيف الذي يخضع لعملية استعراض الجمعية العامة، وموافقتها عليها في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    On the basis of a review of the functional responsibilities of the post, it is now proposed that the post be included in the staffing structure of the General Services Section. UN واستنادا إلى استعراض أجري للمسؤوليات الوظيفية المنوطة بشاغل الوظيفة، يقترح حاليا إدماج الوظيفة في الهيكل الوظيفي لقسم الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more