"in the wto" - Translation from English to Arabic

    • في منظمة التجارة العالمية
        
    • في إطار منظمة التجارة العالمية
        
    • داخل منظمة التجارة العالمية
        
    • وفي منظمة التجارة العالمية
        
    • إلى منظمة التجارة العالمية
        
    • في منظمة التجارة الدولية
        
    • في اتفاق منظمة التجارة العالمية
        
    • في منظمة التجارية العالمية
        
    • في الأنشطة الرئيسية لمنظمة التجارة العالمية
        
    • في مفاوضات منظمة التجارة العالمية
        
    • في لجنة منظمة التجارة العالمية
        
    It was also recommended that these issues should be taken up in the WTO. UN وأوصى أيضاً بتناول هذه القضايا في منظمة التجارة العالمية.
    This may serve to promote work in the WTO in the area of mutual recognition of qualifications and to facilitate the recognition of diplomas and curricula. UN ويمكن أن يفيد ذلك في تعزيز العمل الجاري في منظمة التجارة العالمية في مجال الاعتراف المتبادل بالمؤهلات وتسهيل الاعتراف بالشهادات والدبلومات والمناهج الدراسية.
    It is within this context that a proposal on energy services was tabled by Chile in the WTO. UN وفي هذا الصدد، قدمت شيلي اقتراحا بشأن خدمات الطاقة في منظمة التجارة العالمية.
    The fragmented structure of the market for oilfield services must be taken into account in the WTO negotiation process. UN فلا بد من مراعاة تجزؤ هيكل سوق خدمات النفط في عملية المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Such issues may require attention in the WTO context. UN وقد تتطلب هذه المسائل عناية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    There is a clear need for greater symmetry in the rules of the multilateral trading system embodied in the WTO. UN وهناك حاجة واضحة إلى تماثل أكثر في قواعد النظام التجاري المتعدد الأطراف المتجسد في منظمة التجارة العالمية.
    In any case, such an agreement should not be lodged in the WTO. UN وعلى كل، ينبغي ألاّ يودع مثل هذا الاتفاق في منظمة التجارة العالمية.
    There is also a need for assistance in the area of market access and the relationship between competition policy and trade policy, probably emerging as a result of the ongoing work in the WTO. UN والحاجة قائمة أيضا للحصول على المساعدة في مجال الوصول إلى اﻷسواق والعلاقة بين سياسة المنافسة والسياسة التجارية، اﻷمر الذي قد يكون منشؤه نتيجة لﻷعمال التي تجري حاليا في منظمة التجارة العالمية.
    One expert recalled that rules of origin were also discussed in the WTO and in the context of regional agreements. UN وأعاد أحد الخبراء إلى اﻷذهان أن قواعد المنشأ جرت مناقشتها أيضا في منظمة التجارة العالمية وفي إطار الترتيبات اﻹقليمية.
    The question was currently under consideration in the WTO. UN وهذه المسألة هي اﻵن قيد النظر في منظمة التجارة العالمية.
    He added that the process of analysis in the WTO of the Agreement on Agriculture was satisfactory. UN وأضاف قائلاً إن عملية تحليل الاتفاق بشأن الزراعة في منظمة التجارة العالمية مرضية.
    No trade measures pursuant to multilateral environmental agreements have been challenged in the WTO to date. UN وحتى الآن، لم تعترض أي جهة على التدابير التجارية عملا بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في منظمة التجارة العالمية.
    Developing countries must be given the opportunity to participate more actively in the WTO. UN ويجب إتاحة الفرصة للبلدان النامية لكي تشترك على نحو أنشط في منظمة التجارة العالمية.
    These countries would need to improve their capacity to defend their interests in the WTO and to implement their commitments. UN وعلى هذه البلدان أن تعزز قدرتها على الدفاع عن مصالحها في منظمة التجارة العالمية وتنفيذ التزاماتها.
    This is partly explained by the corresponding low-level regulatory environment in the WTO. UN ويعزى ذلك جزئياً إلى شدة انخفاض مستوى البيئة التنظيمية المقابلة لها في منظمة التجارة العالمية.
    We also salute the determination to help the developing countries to take advantage of the flexibilities anticipated in the WTO. UN كما نشيد بالعزم على مساعدة البلدان النامية للاستفادة من المرونة المتوقعة في منظمة التجارة العالمية.
    However, countries did not use the results of that thinking in the WTO or in regional debates. UN ومع ذلك، فإن البلدان لا تستخدم نتائج ذلك التفكير في إطار منظمة التجارة العالمية أو في المناقشات الإقليمية.
    In that regard, LDCs counted on UNCTAD's support to cotton producers and the cotton initiative in the WTO. UN وأقل البلدان نمواً تعتمد بذلك الخصوص على دعم الأونكتاد لمنتجي القطن وعلى مبادرة القطن في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Support has been provided to developing countries in their commodity-related activities in the WTO. UN وقُدم الدعم للبلدان النامية في مجال أنشطتها المتعلقة بالسلع الأساسية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    Many of these issues are being addressed in the WTO. UN والعديد من هذه القضايا يجري حالياً تناولها داخل منظمة التجارة العالمية.
    That was the rationale behind his country's decision to contribute $2.5 million to a fund administered by WTO to help LDCs in particular to participate in post-Uruguay Round trade and in the WTO. UN وقال إن هذا هو اﻷساس المنطقي وراء قرار بلده باﻹسهام بمبلغ ٥,٢ من ملايين الدولارات لصندوق تديره منظمة التجارة العالمية بغية مساعدة أقل البلدان نمواً بوجه خاص على الاشتراك في التجارة لما بعد جولة أوروغواي وفي منظمة التجارة العالمية.
    In this connection an additional proposal covering Mode 4 of services supply was tabled by Canada in the WTO as a horizontal issue. UN وفي هذا الصدد، قدمت كندا إلى منظمة التجارة العالمية اقتراحا إضافيا يغطي النموذج 4 لتوريد الخدمات باعتباره قضية أفقية.
    At the multilateral level, negotiations in the WTO on maritime transport will certainly be broadened to include other aspects of door-to-door operations. UN وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، سيتسع حتماً مجال المفاوضات الجارية في منظمة التجارة الدولية بشأن النقل البحري لتشمل جوانب أخرى من عمليات النقل من الباب إلى الباب.
    The Secretariat was requested to align the wording in question with any equivalent wording in the WTO GPA used in the same context. UN وطُلب إلى الأمانة أن توائم الصيغة موضوع النظر مع التعبيرات المعادلة لها في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي.
    Throughout the Mid-term Review process the urgency of supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations in the WTO - support which would encompass all three areas of UNCTAD's activity, namely research and analysis, consensus-building and technical cooperation - was stressed. UN 29- وجرى التشديد طوال عملية استعراض منتصف المدة على الطابع العاجل لدعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والقادمة في منظمة التجارية العالمية - دعماً يشمل جميع المجالات الثلاثة لأنشطة الأونكتاد، وهي البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    (g) Regarding mainstreaming of human rights in the WTO, World Intellectual Property Organization (WIPO) and international financial institutions through any follow-up mechanism, it would be more useful to help those organizations to internalize human rights concerns than impose it on them; UN (ز) وفيما يتعلق بإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة الرئيسية لمنظمة التجارة العالمية وللمنظمة العالمية للملكية الفكرية و للمؤسسات المالية الدولية عن طريق آلية ما من آليات المتابعة، سيكون من الأوفق مساعدة هذه المنظمات على استيعاب شواغل حقوق الإنسان داخلها عوضاً عن فرضها عليها؛
    ECA also contributed to the meetings of the African Group in Geneva to discuss developments in the WTO negotiations. UN وساهمت اللجنة أيضا في اجتماعات المجموعة الأفريقية في جنيف لمناقشة التطورات في مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    C. Reporting to Parties on developments in the WTO on trade and environment UN جيم - إبلاغ الأطراف عن التطورات المستجدة في لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more