Landlocked developing countries (LLDCs) face specific hurdles in their development that countries bordering on the sea do not. | UN | وتواجه البلدان النامية غير الساحلية عقبات محددة في تنميتها لا تواجهها البلدان الواقعة على سواحل البحار. |
However, although most regional financial institutions were small and had limited effectiveness, in the long run, investment in their development could pay off. | UN | بيد أنه، وإن كانت أغلب المؤسسات المالية الإقليمية صغيرة ومحدودة الفعالية، في الأجل الطويل، يمكن أن يعود الاستثمار في تنميتها بفوائد. |
Similarly, the replies submitted in both reporting periods provide evidence of the considerable and increasing multisectoral nature of national strategies for demand reduction and multi-agency participation in their development and implementation. | UN | وبالمثل، تتضمن الردود المقدمة في فترتي الابلاغ أدلة تشير إلى شدة وتزايد اتسام الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب على المخدرات بالطابع المتعدد القطاعات ومشاركة وكالات متعددة في وضعها وتنفيذها. |
The United States is a strong supporter of the FAO international plans of action and participated actively in their development. | UN | والولايات المتحدة من المؤيدين بشدة لخطط عمل منظمة اﻷغذية والزراعة، وقد شاركت بنشاط في تطويرها. |
The latter included not only procedures for nuclear transfer or the separation of embryonic cells early in their development but also any other artificial procedure offering the possibility of creating such a human being. | UN | والنوع الأخير لا يشمل إجراءات النقل النووي أو فصل الخلايا الجنينية في مرحلة مبكرة من تطورها فحسب بل أيضا أي إجراء اصطناعي آخر يتيح إمكانية إيجاد مثل هذا الإنسان. |
Thirdly, South-South cooperation can help African countries in their development. | UN | ثالثا، يمكن أن يساعد التعاون فيما بين بلدان الجنوب البلدان الأفريقية في تنميتها. |
While some developing countries have made good progress, many, particularly least developing countries (LDCs), are lagging behind in their development. | UN | وبينما أحرزت بعض البلدان النامية تقدما طيبا، ما زال كثير منها، ولا سيما أقل البلدان نموا، متخلفة في تنميتها. |
This would be fair compensation for those peoples who have invested considerable efforts for many years, even made sacrifices, assuming responsibility for their own progress, creating a modern society and becoming full-fledged players in their development. | UN | ومن شأن ذلك أن يشكل تعويضا عادلا للشعوب التي استثمرت جهودا كبيرة لعدة أعوام، بل قدمت تضحيات، بتحملها المسؤولية عن تقدمها بالذات وإنشائها مجتمعا عصريا وتحولها إلى عناصر فاعلة تماما في تنميتها. |
The United Kingdom fully supports the principle of nuclearweapon-free zones and plays an active and constructive role as a nuclearweapon State in their development. | UN | وتؤيد المملكة المتحدة تماماً مبدأ إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتضطلع بدورٍ فعال وبنَّاء في تنميتها بوصفها دولة حائزة لأسلحة نووية. |
Japan firmly believes that ownership by African countries plays a critical role in their development. | UN | وتؤمن اليابان إيمانا راسخا بأن ملكية البلدان الأفريقية تلعب دورا حاسما في تنميتها. |
We understand that today the States of Central and Eastern Europe are at a decisive stage in their development. | UN | ونحن نفهم أن دول أوروبا الوسطى والشرقية تقف اليوم عند مرحلة حاسمة في تنميتها. |
For these mechanisms to function properly, indigenous peoples must be included in their development. | UN | ولكي تعمل هذه الآليات على نحو ملائم، ينبغي إشراك الشعوب الأصلية في وضعها. |
He suggested that investors might similarly be asked to comment on rules and regulations that were applicable to them, rather than being engaged in their development. | UN | واقترح أن يطلب إلى المستثمرين بالمثل التعليق على القواعد واللوائح التنظيمية التي تسري عليهم، بدلا من المشاركة في وضعها. |
It requested the secretariat to keep Parties informed of information systems available and progress in their development and integration. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تبقي الأطراف على علم بنظم المعلومات المتاحة والتقدم المحرز في تطويرها وتكاملها. |
It requested the secretariat to keep Parties informed of information systems available and progress in their development and integration. | UN | وطلب إلى الأمانة أن تبقي الأطراف على علم بنظم المعلومات المتاحة والتقدم المحرز في تطويرها وتكاملها. |
It was emphasized that integrated assessments, both when peacekeeping assessments were being initiated and at later stages in their development, were crucial to ensuring effective coordination and complementarity of programmes. | UN | وجرى تأكيد الأهمية الحاسمة لعمليات التقييم المتكامل في كفالة فعالية التنسيق والتكامل بين البرامج ، سواء في بداية تقييم عمليات حفظ السلام أم في المراحل اللاحقة من تطورها. |
Meetings were organized in kindergarten and school level, among schoolteachers and workers of Psychological Service Centers in order to acquire knowledge about various forms of violence against children and long-term consequences that they have in their development. | UN | :: نُظمت اجتماعات بين معلمي المدارس وأخصائيي مراكز الخدمة النفسية على مستوى رياض الأطفال والمدارس، من أجل اكتساب المعرفة بشأن مختلف أشكال العنف ضد الأطفال والعواقب الطويلة الأجل التي تؤثر في نموهم. |
All sectors of society should be involved in their development and implementation, as follows: | UN | وينبغي لجميع قطاعات المجتمع أن تشارك في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها كما يلي: |
Development is now characterized by a greater number of State and non-State actors, and includes cooperation among countries at different stages in their development. | UN | فأضحت التنمية تتسم الآن بوجود عدد أكبر من الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول، وتشمل التعاون فيما بين البلدان في مراحل مختلفة من تنميتها. |
Through our participation and commitment we all have to strengthen democracies and help them in their development and in their establishment of a functioning judicial system. | UN | فمن خلال مشاركتنا والتزامنا علينا جميعا أن نعزز النظم الديمقراطية ونساعدها في تطورها وفي إنشائها لنظام قضائي قادر على أداء وظائفه. |
Yet, DU munitions are sold in the world arms market and the United States has apparently led in their development, use and commercialization. | UN | ومع ذلك، تباع ذخائر اليورانيوم المستنفد في أسواق اﻷسلحة في العالم، ويبدو أن الولايات المتحدة هي الرائدة في استحداثها واستعمالها وتسويقها. |
183. One delegation stressed how vital it was to establish clearly that CCAs and UNDAFs needed to correspond with the objectives of the countries concerned and that Governments needed to play a leading role in their development. | UN | 183 - وشدد أحد الوفود على أهمية الإقرار بوضوح بضرورة استجابة التقييمات القطرية المشتركة وأطر المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة لأهداف البلدان المعنية، وأن تقوم الحكومات بدور رائد في بلورتهما. |
Many developing countries, especially in Africa, were frustrated in their development efforts by their excessive debt burdens. | UN | وكثير من البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا، تشعر بإحباط في جهودها اﻹنمائية بسبب أعباء ديونها المفرطة. |
The present technical guidelines are principally intended to provide guidance, to countries which are building their capacity to manage waste in an environmentally sound and efficient manner, in their development of procedures or strategies for recycling metals and metal compounds, and to encourage further recycling of metals in an environmentally sound manner. | UN | 1 - يقصد من هذه المبادئ التوجيهية التقنية بصورة رئيسية توفير التوجيهات إلى البلدان التي تبني قدراتها لإدارة النفايات بصورة سليمة بيئياً وبأسلوب يتسم بالكفاءة في سياق تطويرها لإجراءات واستراتيجيات لإعادة تدوير المعادن والمركبات المعدنية، ولتشجيع مواصلة إعادة تدوير المعادن بصورة سليمة بيئياً. |
We commend the African countries for supporting and adopting the initiative in their development agenda. | UN | ونثني على البلدان الأفريقية لدعم وتبني المبادرة في برامجها الإنمائية. |
Large parts of Africa have seen setbacks in their development progress and prospects over the last two years. | UN | ١١ - شهدت أجزاء كبيرة من أفريقيا انتكاسات في تقدمها اﻹنمائي وآفاق تنميتها على مدى السنتين الماضيتين. |