"in this part" - Translation from English to Arabic

    • في هذا الجزء
        
    • في هذا الباب
        
    • في ذلك الجزء
        
    • ضمن هذا الجزء
        
    • فى هذا الجزء
        
    • بهذا الجزء
        
    • وفي هذا الجزء
        
    • خلال هذا الجزء
        
    • التركيز المتنبأ به
        
    • في هذا الجانب
        
    • في هذه المنطقة
        
    Several chapters in this part would draw heavily on the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ستعتمد عدة فصول في هذا الجزء اعتمادا رئيسيا على أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    Several chapters in this part would draw heavily on the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN ستعتمد عدة فصول في هذا الجزء اعتمادا رئيسيا على أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    What are you doing in this part of town, dude? Open Subtitles ماذا تفعل في هذا الجزء من المدينة يا صاح؟
    Rules of the organization could affect the application of the principles and rules set out in this part. UN فمن الممكن أن تؤثر قواعد المنظمة على تطبيق المبادئ أو القواعد المنصوص عليها في هذا الباب.
    Rules of the organization could affect the application of the principles and rules set out in this part. UN فمن الممكن أن تؤثر قواعد المنظمة على تطبيق المبادئ أو القواعد المنصوص عليها في هذا الباب.
    There is hunger, considerable hunger in this part of the country. Open Subtitles هناك مجاعة , مجاعة كبيرة في هذا الجزء من البلاد
    Yeah, well, maybe you should be asking her what she was doing in this part of town. Open Subtitles حسناً، ربما يجدر بك أن تسألها ماذا كانت تفعل هنا في هذا الجزء من المدينة
    Yeah. in this part of town and you had a gun Open Subtitles أجل, في هذا الجزء من البلدة و أنت تملك مسدساً
    Uh, it's just distress calls in this part of the world are sometimes not a great idea. Open Subtitles نداءات الاستغاثة في هذا الجزء من العالم أحيانا ليست فكرة جيده حسناً مالذي تخشاه ؟
    Is this considered a good hotel in this part of town? Open Subtitles هل يعتبر هذا فندق جيد في هذا الجزء من البلدة؟
    Hey, why does everything in this part of town smell like beer? Open Subtitles لماذا كل شيء في هذا الجزء من البلدة رائحته مثل الجعة؟
    Everybody in this part of Brooklyn will be dead by 4:00 tomorrow. Open Subtitles وكل شخص في هذا الجزء سوف يموت غدا عند الساعة الرابعة
    Your mother was once a buyer for Naufal Sons, we spent so much time in this part of the world. Open Subtitles كانت أمك مرة واحدة على مشتر ل نوفل وأولاده، قضينا الكثير من الوقت في هذا الجزء من العالم.
    Clearly the commitment of the Government to these ends will be a key factor in improving the situation in this part of Afghanistan. UN ومن الواضح أن التزام الحكومة بهذه الغايات سيشكل عاملا أساسيا في تحسين الحالة في هذا الجزء من أفغانستان.
    While nongovernmental organizations in this part of the world have begun to take up the issue, it is essential that African regional organizations and their international counterparts, including the United Nations, also become involved. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    A procedure for reporting, investigating and resolving a refusal to work is also set out in this part of the bill. UN ويرد في هذا الجزء أيضا إجراء خاص بالإبلاغ برفض العمل أو التحقيق بشأنه أو توضيحه.
    Article 33. Scope of international obligations set out in this part 126 UN المادة 33 نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب 162
    Scope of international obligations set out in this part UN نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب
    Rules of the organization could affect the application of the principles and rules set out in this part. UN فمن الممكن أن تؤثر قواعد المنظمة على تطبيق المبادئ والقواعد المنصوص عليها في هذا الباب.
    It thus directs, supervises and manages the work of the six main organizational units in this part of the Department of Political Affairs. UN ومن ثم فهو يوجه عمل الوحدات التنظيمية الست الرئيسية في ذلك الجزء من ادارة الشؤون السياسية ويشرف عليها ويديرها.
    6. The information provided in this part should be per cluster of articles as indicated in the initial report guidelines (HRI/GEN/2/Rev.2/Add.1) and should clearly make reference to any progress made towards the enjoyment of the Convention rights by migrant workers and members of their families during the reporting period. UN 6- ينبغي أن ترد المعلومات المقدمة ضمن هذا الجزء وفقاً لمجموعات المواد على النحو المبين في المبادئ التوجيهية الخاصة بالتقرير الأولي (HRI/GEN/2/Rev.2/Add.1)، وأن تشير بوضوح إلى أي تقدم أحرز أثناء الفترة المشمولة بالإبلاغ في مجال تمتع العمال المهجرين وأفراد أسرهم بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    My family used to live in this part of the world and Bill would come to stay with his uncle at Knatton Hall. Open Subtitles عائلتى اعتادت على العيش فى هذا الجزء من العالم وكان بيل سيأتى للأقامة مع عمه فى كناتون هول
    I mean, I'm literally lost. I've never been in this part of the airport before. Open Subtitles أعني أني ضائع حرفياً أنا لم أكن بهذا الجزء من المطار من قبل
    in this part of South America, Venezuela is being reborn and offering the world its heart, its arms of integration. UN وفي هذا الجزء من أمريكا الجنوبية، تولد فنزويلا من جديد وتقدم للعالم قلبها، وتفتح ذراعيها للاندماج.
    As we have all experienced in this part of the session, the efforts of my predecessors in office have generated a new momentum in the Conference on Disarmament. UN وكما رأينا جميعاً خلال هذا الجزء من الدورة، فإن الجهود التي بذلها من سبقوني على مقعد الرئاسة قد أعطت مؤتمر نزع السلاح زخماً جديداً.
    The wording in this part of the DGD is taken from the notification of the EC and presents what is outlined as the main concerns in the regulatory action. UN استخدام التركيز البيئي المتوقع/التركيز المتنبأ به الذي ليس له أي تأثير، بدلاً من نسبة التعرض للسمّية.
    What are you doing in this part of town? Open Subtitles ما الذي تفعلينه في هذا الجانب من المدينة ؟
    'Normally you get SOME excitement in this part of Australia'when you have to overtake a convoy of gigantic road trains.' Open Subtitles يمكنك الحصول على بعض الاثارة في هذه المنطقة النائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more