Women's police stations should also house a medical professional from the Medical-Legal Institute, specializing in violence against women. | UN | ويتعين أيضاً أن يوجد في أقسام الشرطة النسائية طبيب من معهد الطب الشرعي متخصص في العنف ضد النساء. |
We are seeing an increase in violence directed at women through rape. | UN | إننا نرى تزايدا في العنف الموجه ضد النساء من خلال الاغتصاب. |
That trend was consistent with the spike in violence experienced during the holy month of Ramadan in the previous two years. | UN | ويتسق هذا الاتجاه مع الارتفاع المهول في العنف الذي عانى منه البلد في شهر رمضان المعظم في العامين الماضيين. |
It became the role of the law enforcement forces to distinguish between those behaving peacefully and those engaging in violence. | UN | ويصبح دور القوات المكلفة بإنفاذ القوانين هو التمييز بين من يتصرفون بطريقة سلمية ومن يشاركون في أعمال العنف. |
There was a decrease in the number of tribal and ethnic clashes and in violence and disturbances in internally displaced camps | UN | وكان هناك انخفاض في الاشتباكات القبلية والإثنية وكذلك في أعمال العنف والاضطرابات في مخيمات النازحين |
During 2012, five UNRWA employees were killed in violence related to the Syrian conflict, four while off duty and one while travelling to work. | UN | وقُتل في عام 2012 خمسة من موظفي الأونروا في أعمال عنف ذات صلة بالنزاع في سوريا، أربعة منهم قُتلوا خارج أوقات العمل، بينما قُتل الخامس وهو في طريقه إلى العمل. |
That National plan, lacking structural actions, was not applied nor monitored by the Government and did not foresee the direct involvement of civil society organizations expert in violence against women. | UN | إن الخطة الوطنية، التي تفتقر إلى إجراءات جوهرية، لم تقم الحكومة بتطبيقها ولا رصدها. ولا تتوخى تلك الخطة الاستعانة بخبرة منظمات المجتمع المدني في مجال العنف ضد المرأة. |
There has been a significant increase in violence by Israeli settlers towards Palestinians. | UN | لقد حدثت زيادة كبيرة في العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون تجاه الفلسطينيين. |
It is important that all parties demonstrate restraint and not indulge in violence. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتحلي جميع الأطراف بضبط النفس وعدم الانغماس في العنف. |
Lack of respect for individuals' right to freedom of expression and opinion was manifest in violence between supporters of competing parties. | UN | وتجلى عدم احترام حق الأفراد في حرية التعبير والرأي في العنف الذي اندلع بين مؤيدي الأحزاب المتنافسة. |
In Colombia, such organizations had also engaged in violence and armed conflict. | UN | وقال إن هذه المنظمات، في كولومبيا، قد اشتركت في العنف والصراع المسلح. |
He also questioned what was being done to prevent communities, and especially children, from becoming involved in violence and conflict. | UN | كما تساءل عما تم عمله للحيلولة دون تورط الجماعات، ولا سيما الأطفال، في العنف والصراع. |
In the last two years there has been an increase in violence, intolerance, and the abuse of human rights, in particular against women. | UN | وفي العامين الماضيين كان هناك تزايد في العنف والتعصب وانتهاك حقوق اﻹنسان، وبخاصة ضد المرأة. |
This increase in violence has continued into 2008, especially in the southern provinces. | UN | واستمرت هذه الزيادة في أعمال العنف في عام 2008، لا سيما في المقاطعات الجنوبية. |
There were no major public disturbances or spikes in violence. | UN | ولم تقع اضطرابات عامة أو زيادات كبيرة في أعمال العنف. |
Allegations were made that settlers were involved in violence against and harassment of Palestinian residents, with the tacit consent of the IDF. | UN | ويُزعم أن المستوطنين قد اشتركوا في أعمال العنف والمضايقة ضد السكان الفلسطينيين، بموافقة ضمنية من جيش الدفاع الإسرائيلي. |
A significant increase has been reported in violence targeting Baha'is and their homes, shops, farms and cemeteries throughout the country. | UN | وأفيد بحدوث زيادة كبيرة في أعمال العنف التي تستهدف البهائيين ومساكنهم ومحالهم ومزارعهم ومقابرهم في جميع أنحاء البلد. |
As of 30 September 2007, the Consolidated List contained the names of 124 groups and entities, all in the Al-Qaida section of the List, of which approximately 30 could be described as involved in violence. | UN | 1 - تضمنت القائمة الموحّدة إلى غاية 30 أيلول/سبتمبر 2007 أسماء 124 جماعة وكيانا، كلهم في الفرع الخاص بالقاعدة من القائمة، يمكن وصف حوالي 30 منها بأنها ضالعة في أعمال عنف. |
In Rwanda, WHO convened a workshop to identify training needs in violence against women, and is developing training modules for health workers. | UN | وفي رواندا، عقدت منظمة الصحة العالمية حلقة عمل لتحديد احتياجات التدريب في مجال العنف ضد المرأة وتقوم بوضع نماذج تدريبية من أجل العاملين في مجال الصحة. |
Unfortunately, many challenges prevail. Indeed, information on violence against children remains scarce and fragmented and, as a result, opportunities to consolidate children's protection and invest in violence prevention are equally constrained. | UN | لكن من المؤسف أن الكثير من التحديات لا تزال ماثلة لأن المعلومات المتعلقة بالعنف ضد الأطفال لا تزال نادرة ومجزأة، مما يقوّض فرص تعزيز حماية الأطفال والاستثمار في منع العنف. |
On 9 March 2006, an inter-secondary school competition in Freetown ended in violence and the destruction of public properties. | UN | وفي 9 آذار/مارس 2006، انتهت منافسة بين المدارس الثانوية في فريتاون بأعمال عنف وتدمير للممتلكات العامة. |
In addition, women's low economic status allows for practices in the family that result in violence against women. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن تدني المركز الاقتصادي للمرأة يتيح المجال لممارسات في إطار الأسرة تؤدي إلى العنف ضدها. |
More recently, during the electoral period, young Guineans were manipulated by political groups and involved in violence. | UN | وتم مؤخرا استغلال الشباب الغينيين خلال الفترة الانتخابية من قبل الجماعات السياسية، وتوريطهم في أحداث العنف. |
The majority of such conflicts occur as a result of ethnic and religious tensions, which remain either unaddressed or suppressed until they erupt in violence. | UN | وترجع غالبية هذه النزاعات إلى التوترات العرقية والدينية التي لا يجري التصدي لها أو يتم قمعها إلى أن تنفجر بعنف. |
We cannot ignore the stunning increase worldwide in violence against women. | UN | لا يمكننا تجاهل الزيادة المذهلة عالميا في مستوى العنف الذي يستهدف النساء. |
Gang members have also been involved in violence against children. | UN | وقد شارك أفراد العصابات أيضا في ممارسة العنف ضد الأطفال. |
6. Meanwhile, the situation in Northern and Southern Darfur saw a reduction in violence between the parties to the conflict during the reporting period. | UN | 6 - وفي غضون ذلك، شهد الوضع في شمال دارفور وجنوبها انخفاضا في حوادث العنف بين أطراف النزاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In particular, the indiscriminate bombing at a public place in Gali that resulted in four fatalities, including one UNOMIG staff member, represented a significant escalation in violence. | UN | فالتفجيرات العشوائية التي وقعت في أحد الأماكن العامة في غالي وأسفرت عن مصرع أربعة أشخاص بينهم أحد موظفي الأمم المتحدة تمثل، بصفة خاصة، تصعيدا شديدا لأعمال العنف. |
Most observers reported positively on the 2007 commune elections and noted a decline in violence. | UN | وقدم أغلبية المراقبين تقاريراً إيجابية عن الانتخابات البلدية التي أُجريت في عام 2007 ولاحظوا تناقصاً في حدة العنف. |
The Force continues to improve its crowd and riot control capabilities in order to be better prepared to counter any resurgence in violence. | UN | وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال مكافحة الشغب لتكون أكثر استعدادا للتصدي لعودة أعمال العنف إلى الظهور من جديد. |