"inactive" - Translation from English to Arabic

    • الخاملة
        
    • خاملة
        
    • غير النشطة
        
    • غير العاملة
        
    • غير الناشطين
        
    • غير النشطين
        
    • غير نشطة
        
    • خامل
        
    • غير عاملة
        
    • غير العاملين
        
    • غير نشطين
        
    • العاطلة
        
    • خاملا
        
    • غير نشط
        
    • خاملين
        
    inactive trust funds and other data would be cleaned up. UN وسيجري التخلص من الأموال الاستئمانية الخاملة وغيرها من البيانات.
    Atlas user access and user accounts are being streamlined to better manage inactive Atlas user accounts. UN ويجري تبسيط كل من دخول المستعملين إلى نظام أطلس وحسابات مستعملي النظام لتحسين إدارة حسابات مستعملي نظام أطلس الخاملة.
    The gender committee has however been inactive for a few years. UN غير أن اللجنة الجنسانية ظلت خاملة لعدد قليل من السنين.
    Moreover, there were still some inactive trust funds and some trust funds in deficit. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت توجد بعض الصناديق الاستئمانية غير النشطة ويعاني بعضها الآخر من العجز.
    Each year new trust funds are created and inactive ones are closed. UN ويجري كل عام إنشاء صناديق استئمانية جديدة وإغلاق الصناديق غير العاملة.
    Economically inactive population, 1,000 people UN السكان غير الناشطين اقتصاديا، بآلاف الأشخاص
    The Information and Communications Technology Unit also had no regular procedure to identify and delete inactive user accounts. UN وليس لدى وحدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا إجراء معتاد لتحديد وحذف حسابات المستخدمين الخاملة.
    Meanwhile, MONUC had since removed all inactive accounts from the system. UN وفي الوقت نفسه، أزالت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية جميع الحسابات الخاملة من النظام.
    inactive trust funds and trust funds with minimal expenditure UN الصناديق الاستئمانية الخاملة والصناديق الاستئمانية القليلة النفقات
    Periodic review of inactive accounts payable accounts UN الاستعراض الدوري لأرصدة الحسابات الدفع الخاملة
    UNV has been aware of the inactive full funding arrangements. UN وقد كان برنامج المتطوعين على وعي بترتيبات التمويل الكامل الخاملة.
    UNEP has made good progress in closing inactive projects. UN وقد أحرز اليونيب تقدما لا بأس به صوب إغلاق المشاريع الخاملة.
    Other Working Groups are inactive since this is the interest of the Albanian side. UN أما الأفرقة العاملة الأخرى فهي خاملة لأن في ذلك تكمن مصلحة الجانب الألباني.
    These projects had been inactive for up to 15 years but had not been closed due to the non-submission of project reports as required by the UNEP Project Formulation, Approval, Monitoring and Evaluation Manual. UN وقد ظلت هذه المشاريع خاملة لفترات تصل إلى 15 عاما، غير أنها لم تُغلق نتيجة لعدم تقديم تقارير المشاريع المطلوبة بموجب دليل برنامج الأمم المتحدة للبيئة لوضع المشاريع وإقرارها ورصدها وتقييمها.
    9. inactive trust funds . 64 - 65 27 UN الصناديق الاستئمانية غير النشطة اﻷنشطة المدرة للدخل
    The cash available for inactive missions, i.e. $374 million, amounted to frozen assets. UN ويبلغ الرصيد النقدي المتاح للبعثات غير النشطة 374 مليون دولار وهو عبارة عن أصول مجمدة.
    The recommendation is accepted; however, it is noted that none of the inactive trust funds had significant or current balances. UN وجرى قبول التوصية؛ إلا أنه لوحظ عدم وجود أي صندوق من الصناديق الاستئمانية غير العاملة بها أرصدة تذكر أو أرصدة جارية.
    All data related to inactive agencies have been removed from accounts receivable in the computerized records of UNPA. UN وقد حُذفت كل البيانات المتصلة بالوكالات غير العاملة من حسابات القبض في السجلات المحوسبة لإدارة بريد الأمم المتحدة.
    About a third of the inactive people are continuing their studies. UN وقرابة الثلث من غير الناشطين تقوم بمواصلة الدراسات.
    The inactive population, on the other hand includes those persons who are not registered as seeking any kind of economic activity. UN ومن ناحية أخرى، يتضمن عدد غير النشطين الأشخاص غير المسجلين بوصفهم ساعين إلى أداء أي نوع من النشاط الاقتصادي.
    A further 19% of men were inactive because there was no work available. UN وكانت نسبة أخرى بلغت 19 في المائة من الرجال غير نشطة لعدم وجود عمل متاح.
    I've been inactive for over a year. I can't see how I'd be of any help to anyone. Open Subtitles اننى خامل منذ عام ولا ادرى ان كنت استطيع المساعدة
    He also reported on the revival and activities of the National Names Committee of Ghana, which had been inactive for some years. UN وأبلغ أيضا عن إحياء وأنشطة اللجنة الوطنية للأسماء التابعة لغانا التي كانت غير عاملة لعدة سنوات.
    According to the statistics for 1998, they had accounted for 42.6 per cent of unemployed persons and 70 per cent of seasonally inactive persons. UN فوفقا لإحصاءات 1998، كن يمثلن 42.6 في المائة من مجموع العاطلين و 70 في المائة من الأشخاص غير العاملين في بعض المواسم.
    Although two political parties are nominally in existence, they have been inactive since 1976 and elections since then have been nonpartisan. UN ويوجد اسميا حزبان سياسيان، إلا أنهما غير نشطين منذ عام 1976 وتجري الانتخابات منذ ذلك الوقت على أساس غير حزبي.
    Furthermore, the Cyprus Productivity Centre implements programmes for vocational training of inactive female labour force. UN وفضلاً عن ذلك، ينظم مركز قبرص للإنتاجية برامج للتدريب المهني لقوة العمل العاطلة من الإناث.
    Some funds have been inactive since 1999. UN وكان بعض هذه الصناديق قد ظل خاملا منذ عام 1999.
    :: UNHCR maintains 425 bank and cash accounts globally, with a combined balance of $147 million, of which 11 are inactive. UN :: تحتفظ المفوضية بـ 425 حسابا مصرفيا ونقديا في العالم، مجموع الأرصدة فيها 147 مليون دولار، منها 11 حسابا غير نشط.
    We cannot remain passive or inactive in the face of social despair. UN لا يمكننا أن نبقى سلبيين أو خاملين في وجه اليأس الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more