"incentives to" - Translation from English to Arabic

    • حوافز
        
    • الحوافز على
        
    • الحوافز إلى
        
    • الحوافز اللازمة
        
    • الحوافز الرامية إلى
        
    • الحوافز من أجل
        
    • من الحوافز
        
    • الحافز على
        
    • الحوافز التي
        
    • الحوافز المقدمة إلى
        
    • الحوافز المشجعة على
        
    • وحوافز
        
    • بالحوافز
        
    • تقديم الحوافز
        
    • توفير الحوافز
        
    Provide incentives to attract venture capital investors and business angels UN تقديم حوافز لجذب مستثمري رأس المال المُجازِف ورعاة الأعمال
    Policies include incentives to encourage investors to provide seed financing. UN فالسياسات تشمل حوافز لتشجيع المستثمرين على توفير التمويل الأولي.
    The 2005 Political Parties Act contained incentives to encourage women to stand as candidates in various elections. UN ويتضمن قانون الأحزاب السياسية لعام 2005 حوافز لتشجيع النساء على ترشيح أنفسهن في شتى الانتخابات.
    China's unemployment is expected to rise mildly as the appreciation of the renminbi puts competitive pressure on labour markets and with the implementation of a new labour law reducing incentives to hire and retain workers. UN ومن المتوقع أن ترتفع البطالة في الصين قليلا حيث أن ازدياد قيمة العملة الصينية يفرض ضغوطا تنافسية على أسواق العمل ونظرا لأن تنفيذ قانون جديد للعمل، يحد من الحوافز على توظيف العمال والاحتفاظ بهم.
    Supporting innovation includes providing incentives to firms and individuals to take that risk and discourage rent-seeking behaviour. UN ويشمل دعم الابتكار تقديم الحوافز إلى الشركات والأفراد من أجل المخاطرة وتثبيط السلوك الباحث عن الريع.
    Both categories of personnel are given incentives to maintain their morale, efficiency and effectiveness in the exercise. UN وتقدم الحوافز اللازمة لهاتين الفئتين من الموظفين بهدف الاحتفاظ بمعنوياتهم وكفاءتهم وفعاليتهم أثناء العمل.
    Other economists, such as Arrow, who espouse the opposite view, argue that competition provides more incentives to innovate. UN ويرى اقتصاديون آخرون، مثل آرّو، الذي يتبنى رأياً مخالفاًَ، أن المنافسة تتيح حوافز أكثر على الابتكار.
    Additionally, the Government must set standards of teacher quality and provide incentives to recruit and retain trained teachers. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب أن تحدد الحكومة معايير لكفاءة المدرسين وتقدم حوافز لتوظيف المدرسين والمدربين واستبقائهم.
    The global dimension can also provide incentives to this effort. UN ويمكن للبعد العالمي أن يوفر أيضا حوافز لهذا الغرض.
    A third compulsion was the tendency for developed countries to give incentives to prevent FDI from going out. UN وهناك عامل ضاغط ثالث هو اتجاه البلدان المتقدمة ﻹعطاء حوافز لمنع الاستثمار اﻷجنبي المباشر من الخروج.
    Links with supermarkets provide producers with access to a growing market as well as incentives to improve quality and efficiency. UN ووجود صلات بالمتاجر الكبيرة يتيح للمنتجين فرصة الوصول إلى سوق متنامية، فضلاً عن إتاحته حوافز لتحسين الجودة والكفاءة.
    :: Providing incentives to accelerate energy and material efficiency; UN :: تقديم حوافز لتسريع تحقيق فعالية الطاقة والمواد؛
    Hence, offering incentives to promote mobility is the most effective way to ensure a smooth implementation of the new mobility policy. UN ولذلك، فإن منح حوافز لتشجيع الموظفين على التنقل أنجع وسيلة لضمان التنفيذ السلس للسياسات الجديدة في مجال تنقل الموظفين.
    In Nairobi, Brazil proposed the adoption of economic and financial incentives to reduce deforestation on a global scale. UN وقد اقترحت البرازيل في نيروبي اعتماد حوافز اقتصادية ومالية للتقليل من إزالة الغابات على مستوى عالمي.
    Any new regime would need incentives to ensure coordination. UN وأي نظام جديد سيحتاج إلى حوافز لضمان تنسيق التمويل.
    Allowing local populations to share part of the benefits of preservation increases the incentives to do so. UN فإتاحة المجال أمام السكان المحليين لتقاسم جزء من منافع الحفظ يزيد من الحوافز على فعل ذلك.
    In addition, it would be desirable to provide enhanced security assurances and other incentives to those States that voluntarily accept additional nonproliferation commitments beyond the parameters of the NPT. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون من المستصوب تقديم ضمانات أمنية معززة وغيرها من الحوافز إلى الدول التي تقبل طوعا أن تتعهد بالتزامات إضافية بعدم الانتشار خارج معايير معاهدة عدم الانتشار.
    Developed countries should provide the required incentives to their businesses to invest in the least developed countries. UN وطالبت أن تقدم البلدان متقدمة النمو الحوافز اللازمة لشركاتها للاستثمار في أقل البلدان نمواً.
    However, incentives to promote agriculture do exist. UN إلا أن الحوافز الرامية إلى تحسين الزراعة متوفرة.
    The development of national law is an important tool for promoting incentives to identify and use alternative substances and processes. UN إن وضع قانون وطني هو أداة مهمة للتشجيع على تقديم الحوافز من أجل تحديد واستخدام مواد وعمليات بديلة.
    Prohibition, however, does not normally preclude the granting of some specific types of incentives to obtain a certain performance by foreign investors. UN ومع ذلك، فالحظر لا يحول عادة دون منح بعض الأنواع المحددة من الحوافز للحصول على أداء معين من المستثمرين الأجانب.
    However, incentives to promote agriculture do exist. UN إلا أن الحافز على تحسين الزراعة ما زال قائما.
    She pointed out that the challenge for most organizations was the matter of incentives to support a results-based culture. UN كما أشارت إلى أن المشكلة التي تواجه معظم المنظمات هي مسألة الحوافز التي تساعد على إشاعة أجواء تركز على النتائج.
    :: Strengthen incentives to developing countries to stimulate improved sustainable forest management UN :: تعزيز الحوافز المقدمة إلى البلدان النامية تشجيعاً لها على تحسين الإدارة المستدامة للغابات
    This reinforces women's disproportionate share of household work and caregiving responsibilities, and reduces incentives to invest in the education of girls. UN وهذا ما يفاقم عبء المرأة غير المتناسب من الأعمال المنزلية ومسؤوليات تقديم الرعاية، ويقلل الحوافز المشجعة على الاستثمار في تعليم البنات.
    Prison conditions serve as both threats and incentives to hike the price of space in dormitories where conditions are less grim, as well as in privileged areas. UN وأوضاع السجن تشكل تهديدات وحوافز ترفع كثيراً سعر المساحة في المهاجع الأقل قتامة، وكذلك في القطاعات المتميزة.
    In regard to national legislation on additional services for families, the OECD recommended that such laws avoid compromising financial incentives to work. UN وفي حال تطبيق تشريع وطني ينص على منح استحقاقات إضافية للأسر، أوصت منظمة التعاون والتنمية بتحاشي المساس بالحوافز المالية للعمل.
    Case study. Providing incentives to source raw materials locally UN دراسة حالة إفرادية: توفير الحوافز لاقتناء المواد الخام محلياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more