"include all" - Translation from English to Arabic

    • تشمل جميع
        
    • يشمل جميع
        
    • إدراج جميع
        
    • تتضمن جميع
        
    • يتضمن جميع
        
    • تدرج في جدول الأعمال جميع
        
    • تضم جميع
        
    • إشراك جميع
        
    • يشمل كل
        
    • إدراج كافة
        
    • تشمل كل
        
    • وتشمل جميع
        
    • تشمل كافة
        
    • شاملة لجميع
        
    • بإدراج جميع
        
    In the case of the emerging countries, which include all those in Latin America, including my country, Chile, this signifies, in addition to a huge responsibility, a unique opportunity to re-identify with our past. UN وفي حالة البلدان الناشئة التي تشمل جميع البلدان في أمريكا اللاتينية، بما في ذلك بلدي، شيلي، فهذا يعني، بالإضافة إلى تحمّل مسؤولية ضخمة، إيجاد فرصة فريدة من نوعها لإعادة تحديد ماضينا.
    It was drafted and adopted in a process outside the framework of the United Nations that did not include all interested countries. UN لقد صيغت المدونة واعتُمِدت في عملية جرت خارج إطار الأمم المتحدة ولم تشمل جميع البلدان المعنية.
    The threat of proliferation has widened to include all actors at the international, regional and subregional levels. UN فقد اتسع خطر الانتشار فأصبح يشمل جميع الجهات الفاعلة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    The authors of that notable instrument intended to include all men. Open Subtitles مؤلفو هذا الصك ملحوظا يقصد به أن يشمل جميع الرجال.
    My intention is to include all relevant actors in that process. UN وأعتزم إدراج جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في هذه العملية.
    Then, we must fashion disarmament agreements that include all States. UN وينبغي، بالتالي، أن نصوغ اتفاقات لنزع السلاح تشمل جميع الدول.
    However, the Committee regrets that these activities are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. UN لكن اللجنة تعرب عن أسفها لكون هذه الأنشطة ليست منهجية ولا تشمل جميع المجالات التي يتناولها البروتوكول الاختياري.
    The city of the new urban millennium should involve and include all citizens and adopt the norms of good governance. UN وقيل إن مدينة الألفية الحضرية الجديدة يجب أن تشمل جميع المواطنين وأن تتبع معايير الحكم الجيد.
    It does not include all members of one's ethnic or cultural group. UN فهي لا تشمل جميع أفراد الطائفة العرقية أو الثقافية للفرد.
    Furthermore, it must include all countries of the region. UN علاوة على ذلك، يجب أن يشمل جميع بلدان المنطقة.
    This should build upon the experience of the Paris Club and seek to include all creditors. UN وينبغي أن يعتمد ذلك على خبرة نادي باريس وأن يشمل جميع الدائنين.
    In her view, that concept should include all family members -- men, women and children. UN وارتأت أن المفهوم ينبغي أن يشمل جميع أفراد الأسرة رجالا ونساء وأطفالا.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in this document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام وواسعة الانتشار.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in the document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام وواسعة الانتشار.
    As it is not possible to include all trade names presently in use, only a number of commonly used and published trade names have been included in this document. UN وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام وواسعة الانتشار.
    It considers that the future fissile material convention should include all fissile material, including stockpiles. UN وترى حكومة بلدي أن الاتفاقية المقبلة بشأن المواد الانشطارية يجب أن تتضمن جميع المواد الانشطارية، بما فيها المخزونات.
    :: Create a comprehensive table, which will include all the instruments already developed by the Committee that facilitate delivery of technical assistance UN :: إنشاء جدول شامل يتضمن جميع الأدوات التي أعدّتها اللجنة حتى الآن لتسهيل إيصال المساعدة التقنية
    The General Assembly decided to include all the items listed under heading B (Maintenance of international peace and security). UN قررت الجمعية العامة أن تدرج في جدول الأعمال جميع البنود الواردة تحت العنوان باء (صون السلام والأمن الدوليين).
    As we understand it, the discussions being held in Geneva, which include all parties involved, are at a delicate stage. UN وكما نفهم فإن، المناقشات المعقودة في جنيف، والتي تضم جميع الأطراف، تمر بمرحلة دقيقة.
    :: include all stakeholders in national sustainable development strategies. UN :: إشراك جميع أصحاب المصلحة في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛
    A fourth option would be to include all provisions in a single document, with no annexes or protocols. UN ومن شأن خيار رابع أن يشمل كل الأحكام في وثيقة واحدة بدون مرفقات أو بروتوكولات.
    It was recognized, however, that for a range of reasons, in particular funding considerations, it was not always possible to include all the activities that met these criteria under General Programmes. UN ومع ذلك، فقد سلﱢم بأنه بالنسبة لمجموعة من اﻷسباب، ولا سيما اعتبارات التمويل، لم يكن من الممكن دائما إدراج كافة اﻷنشطة التي تفي بهذه المعايير تحت البرامج العامة.
    The process must include all nuclear weapons and their delivery systems. UN وهذه العملية لا بد أن تشمل كل الأسلحة النووية وحواملها.
    It shall include all costs associated with the development, negotiation, conclusion and implementation of such agreements; UN وتشمل جميع التكاليف المتصلة بوضع هذه الاتفاقات والتفاوض بشأنها وإبرامها وتنفيذها؛
    A transition process which does not include all elements of the Nigerian political spectrum cannot be credible. UN فعملية انتقال لا تشمل كافة عناصر الطيف السياسي النيجيري لا يمكن أن تكون جديرة بالثقة.
    The reform process must not be piecemeal; it must be global to include all the regions. UN إن عملية الاصلاح يجب ألا تكون مجزأة؛ ويجب أن تكون عالمية شاملة لجميع المناطق.
    In one country, only money-laundering was deemed to be included in any extradition treaty by virtue of relevant legislation, and a recommendation was made to include all Convention against Corruption offences. UN وفي أحد البلدان، يُعتبر غسل الأموال فقط مدرجاً في أيِّ معاهدة بشأن تسليم المطلوبين بموجب التشريعات ذات الصلة، وقد قُدِّمت إليه توصية بإدراج جميع الجرائم المشمولة في اتفاقية مكافحة الفساد في تشريعاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more