"including government" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الحكومة
        
    • بما في ذلك الحكومات
        
    • بما فيها الحكومة
        
    • بمن فيهم الحكومة
        
    • حكوميون
        
    • بمن فيهم الموظفون الحكوميون
        
    A wide variety of stakeholders were engaged in the evaluation process, including government and civil society. UN وشاركت في عملية التقييم مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني.
    The value and cost of unpaid work should be recognized and valued by all stakeholders, including government and the private sector. UN وينبغي لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومة والقطاع الخاص، أن يعترفوا بقيمة وتكلفة العمل بدون أجر ويتمنوه.
    The value and cost of unpaid work should be recognized and valued by all stakeholders, including government and the private sector. UN وينبغي لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومة والقطاع الخاص، أن يعترفوا بقيمة وتكلفة العمل بدون أجر ويتمنوه.
    The meetings also provided a networking environment for the subregional office for North Africa and its stakeholders including government, NGOs, civil society organizations and the private sector. UN كما وفّر الاجتماعان بيئة لإقامة شبكات التواصل بالنسبة إلى المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا وأصحاب المصلحة المعنيين به بما في ذلك الحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Involve all relevant stakeholders, including government, the scientific community, commercial industry and academia; UN `3` يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة، بما فيها الحكومة والأوساط العلمية والأوساط الصناعية التجارية والأكاديمية؛
    The process was participatory and involved all stakeholders including government, CSOs, the private sector, local government authorities and women's organizations. UN وكانت العملية ذات طابع تشاركي، حيث جرى إشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والسلطات المحلية والمنظمات النسائية.
    On the political level, this means representation of indigenous peoples in all democratic institutions, including government, parliament and the judiciary, as well as the military and police forces. UN وعلى الصعيد السياسي، تعني هذه المشاركة تمثيل السكان الأصليين في جميع المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك الحكومة والبرلمان والسلطة القضائية، فضلا عن قوات الجيش والشرطة.
    The effective mobilization of all sectors, including government, our development partners and other stakeholders, is a key component and is essential for success. UN إن التعبئة الفعالة لكل القطاعات، بما في ذلك الحكومة والشركاء الإنمائيون وغيرهم من أصحاب المصلحة، عنصر أساسي ولا غنى عنه للنجاح.
    Again, the membership of the mechanism is drawn from all sectors, including government, civil society, faith-based organizations and people living with HIV/AIDS. UN ومرة أخرى، سيأتي أعضاء هذه الآلية من جميع القطاعات، بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات الدينية والأشخاص المصابين بالإيدز.
    However, that goal can be achieved only through joint actions of the whole society, including government and all State sectors, ministries and agencies, the business sector, civil society and individuals. UN ومهما يكن من أمر، لا يمكن أن يتحقق هذا الهدف إلا من خلال إجراءات مشتركة يتخذها المجتمع بأسره، بما في ذلك الحكومة وجميع قطاعات الدولة والوزارات والوكالات، وقطاع الأعمال والمجتمع المدني والأفراد.
    :: Support all stakeholders, including government, national and international non-governmental organizations, the United Nations system, civil society and donors in providing vital information to assist internally displaced persons make informed choices UN :: دعم جميع الأطراف المعنية :: بما في ذلك الحكومة الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني والمانحين :: في توفير المعلومات الحيوية لمساعدة النازحين على الاختيار المستنير
    :: Ownership by the recipient country (including government, civil society, private sector, and the poor) is key. UN :: تملك البلدان المستفيدة (بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص والفقراء) أمر بالغ الأهمية.
    The Committee comprised ten people from various organisations including government, NGOs, Civil Society and the private Sector. UN وضمت اللجنة عشرة أفراد من منظمات مختلفة بما في ذلك الحكومة ومنظمات غير حكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص(2).
    UNICEF was working with a range of partners, including government and community groups at the local level and members of the United Nations system, to address inequities and widen access to quality social services. UN وتعمل اليونيسيف مع مجموعة واسعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومة وجماعات المجتمع المحلي على المستوى المحلي، وأعضاء منظومة الأمم المتحدة، لمعالجة مظاهر عدم المساواة وتوسيع فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الجيدة.
    UNICEF was working with a range of partners, including government and community groups at the local level and members of the United Nations system, to address inequities and widen access to quality social services. UN وتعمل اليونيسيف مع مجموعة واسعة من الشركاء، بما في ذلك الحكومة وجماعات المجتمع المحلي على المستوى المحلي، وأعضاء منظومة الأمم المتحدة، لمعالجة مظاهر عدم المساواة وتوسيع فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الجيدة.
    15. Through our diplomatic network, we work to develop our understanding of and influence on the drivers of policy in priority countries including government, industry and civil society. UN 15 - من خلال شبكتنا الدبلوماسية نعمل على تطوير فهمنا لمحركات السياسة في البلدان ذات الأولوية، بما في ذلك الحكومة والصناعة والمجتمع المدني، وزيادة تأثيرنا عليها.
    Also, the IFRC chairs the Alliance for Malaria Prevention, a partnership of more than 30 organizations including government, business, faith-based and humanitarian organizations. UN كذلك يترأس الاتحاد الدولي تحالف الوقاية من الملاريا، وهي شراكة تضم أكثر من 30 منظمة، بما في ذلك الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الدينية والإنسانية.
    In cooperation with the Special Representative of the Secretary-General, the Special Envoy helps coordinate the work of United Nations agencies and other international partners in Haiti, including government donors, private investors and non-governmental organizations. UN ويساعد المبعوث الخاص، بالتعاون مع الممثل الخاص للأمين العام، في تنسيق عمل وكالات الأمم المتحدة والشركاء الدوليين الآخرين في هايتي، بما في ذلك الحكومات المانحة والمستثمرون من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Other more established organizations, including government, do not cover leave due to complications related to pregnancy. UN أما المؤسسات الأرسخ قدماً بما فيها الحكومة فهي لا تغطي الإجازات بسبب مضاعفات الحمل.
    These measures call for different actors, including government and the private sector, to take various actions and adopt policies. UN وتستدعي هذه التدابير تضافر جهود عناصر فاعلة مختلفة، بما فيها الحكومة والقطاع الخاص، لاتخاذ إجراءات متنوعة واعتماد السياسات اللازمة.
    Any concerns about lawyers being employed should be raised with all employers, including government and the private sector, and not just with NGOs. UN وينبغي أن تثار أية شواغل خاصة بتوظيف المحامين مع جميع أصحاب العمل، بمن فيهم الحكومة والقطاع الخاص، وليس مع المنظمات غير الحكومية فقط.
    The Institution of the Ombudsman organized training for 4399 individuals including government officials, public relation officers and journalists. UN ونظمت مؤسسة أمين المظالم دورات تدريبية ل399 4 شخصاً بينهم مسؤولون حكوميون وموظفو علاقات عامة وصحافيون.
    It is also encouraged to initiate and organize training in international human rights standards and practice for various groups of professionals, including government officials, members of Parliament and the judiciary, particularly with regard to the right to freedom of opinion and expression, and to ensure that international standards are applied in the respective areas of competence. UN ويشجعها كذلك على استحداث وتنظيم تدريب في مجال معايير وممارسات حقوق اﻹنسان الدولية لمختلف فئات المهنيين، بمن فيهم الموظفون الحكوميون وأعضاء البرلمان والقضاء، وبخاصة فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير، وضمان تطبيقهم للمعايير الدولية كل في مجال اختصاصه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more