"including reporting" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك الإبلاغ
        
    • بما في ذلك تقديم التقارير
        
    • بما في ذلك تقديم تقارير
        
    • بما في ذلك التقارير
        
    • بما في ذلك إعداد التقارير
        
    • بما في ذلك الإعلام
        
    • تشمل الإبلاغ
        
    • بما في ذلك تقديم تقرير
        
    • بما في ذلك التبليغ
        
    • بما فيها متطلبات الإبلاغ
        
    Follow-up, including reporting on actions taken at the national level, should also be performed in a timely manner. UN وينبغي الاضطلاع بالمتابعة، بما في ذلك الإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذت على الصعيد القومي، في الوقت المحدد.
    We advocate for enhanced media involvement and sensitization of civil societies towards gender equality, including reporting on gender issues and violence. UN وندعو إلى تحسين مشاركة وسائط الإعلام وتوعية الجمعيات المدنية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الإبلاغ عن المسائل الجنسانية وحالات العنف.
    Adequacy and effectiveness of fund disbursements, and fund disbursement management, including reporting to the Multilateral Fund secretariat; UN ' 7` كفاية وفعّالية صرف الأموال، بما في ذلك تقديم التقارير إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف؛
    In industrialized countries, National Committees work with civil society partners to involve children in a broad range of processes, including reporting to the Committee on the Rights of the Child. UN وفي البلدان الصناعية، تعمل اللجان الوطنية مع الشركاء من المجتمع المدني لإشراك الأطفال في مجموعة واسعة من العمليات، بما في ذلك تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    Periodic review of strategies and actions, including reporting of reviews to the conference of the parties; UN ' 5` إجراء استعراض دوري للاستراتيجيات والأعمال، بما في ذلك تقديم تقارير عن الاستعراضات إلى مؤتمر الأطراف؛
    This has enabled continued comprehensive human rights activities to be carried out across the country, including reporting on and addressing human rights challenges in line with the mandate of BNUB. UN ويتيح ذلك مواصلة تنفيذ أنشطة شاملة في مجال حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك الإبلاغ عن التحديات في مجال حقوق الإنسان والتصدي لها بما يتماشى مع ولاية المكتب.
    Further work to improve maritime situational awareness in the region, including reporting on dhow movements, is in progress. UN وهناك المزيد من الأعمال التي تجرى بقصد تعزيز الوعي بالأحوال البحرية في المنطقة، بما في ذلك الإبلاغ عن حركات مراكب الداو الشراعية.
    As a minimum, Parties should designate a focal point for Article 6, who would have appropriate authority to coordinate national efforts, including reporting and exchanging information related to Article 6; UN وكحد أدنى، يجب على الأطراف أن تعين مركز تنسيق خاصاً للمادة 6 وأن تخوله السلطة المناسبة لتنسيق الجهود الوطنية، بما في ذلك الإبلاغ وتبادل المعلومات المتعلقة بالمادة 6؛
    Practising accurate and balanced analytical reporting on political events and processes including reporting on government accountability, Parliament and the judicial system; UN نقص الخبرة في مجال الإبلاغ المتوازن والتحليلي والدقيق للأحداث والعمليات بما في ذلك الإبلاغ عن المساءلة الحكومية والبرلمان والنظام القضائي؛
    Its main purpose was to ensure coordination and cooperation in the follow-up to Agenda 21, including reporting on implementation by the United Nations system. UN وكان الغرض الرئيسي منه كفالة التنسيق والتعاون عند متابعة نتائج جدول أعمال القرن 21، بما في ذلك الإبلاغ عن عمليات التنفيذ التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    Inadequate sex-disaggregation of statistics remains a major challenge to conducting in-depth gender-related analytical work, including reporting on the internationally agreed goals. UN وما برح تصنيف الإحصاءات على أساس الجنس بشكل غير كافٍ يمثل تحديا كبيرا للقيام بعمل تحليلي متعمق يتصل بالمنظور الجنساني، بما في ذلك الإبلاغ عن الأهداف المتفق عليها دوليا.
    This extension implies similar reporting obligations for the Special Rapporteur as those contained in the annual resolutions of the Commission, including reporting to the General Assembly. UN وينطوي هذا التمديد على التزامات إبلاغ مماثلة للمقرر الخاص كتلك الواردة في القرارات السنوية للجنة، بما في ذلك تقديم التقارير إلى الجمعية العامة.
    The 10 programme coordinators are responsible for the whole project management cycle, including reporting to donors. UN ويتولى منسقو البرامج العشر المسؤولية عن دورة إدارة المشروع الكاملة، بما في ذلك تقديم التقارير إلى المانحين.
    The follow-up to the International Conference on Population and Development, including reporting and intergovernmental mechanisms, should also support the Council. UN ومن شأن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك تقديم التقارير واﻵليات الحكومية الدولية، أن تدعم المجلس أيضا.
    Sharing of information and expertise, including reporting and promoting understanding of positive and negative impacts of response measures; UN (أ) تبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك تقديم التقارير وتعزيز فهم التأثيرات الإيجابية والسلبية لتدابير التصدي؛
    C. Monitoring and evaluation, including reporting on performance UN جيم - الرصد والتقييم، بما في ذلك تقديم التقارير عن الأداء
    The Head of the Criminal Justice Advisory Unit would be responsible for overall planning and policy decisions, including reporting and liaison with the Special Representative of the Secretary-General and other senior staff. UN وسيكون رئيس الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية مسؤولا عن القرارات المتعلقة بالتخطيط وبالسياسات عموما، بما في ذلك تقديم التقارير والاتصال بالممثل الخاص للأمين العام وغيره من كبار الموظفين.
    UNICEF was encouraged to follow up on the normative work in Iraq, including reporting to the Committee on the Rights of the Child. UN وشُجِّعت اليونيسيف على متابعة العمل في مجال وضع المعايير في العراق، بما في ذلك تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    In the same way that optimal implementation of the Convention requires the involvement of Governments, civil society, children, and international cooperation, each component of the implementation process - including reporting - requires this broad involvement; UN وكما أن التنفيذ الأفضل للاتفاقية يحتاج إلى اشتراك الحكومات، والمجتمع المدني، والأطفال، والتعاون الدولي، فإن كل مكون من مكونات عملية التنفيذ - بما في ذلك التقارير - يتطلب هذا الاشتراك الواسع النطاق؛
    The Division continued its multi-phased support to the Government of Liberia to strengthen capacity for implementation of the Convention, including reporting under article 18 of the Convention. UN وواصلت الشعبة تقديم دعمها المتعدد المراحل إلى حكومة ليبريا بغرض تعزيز قدرتها على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك إعداد التقارير بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    The principles of aid effectiveness, including reporting on how money is spent and stronger anti-corruption measures, serve to ensure that assistance resources are spent rationally. UN وتستخدم مبادئ فعالية المعونة، والتي تشمل الإبلاغ عن كيفية إنفاق الأموال وتطبيق تدابير أكثر صرامة لمكافحة الفساد، لكفالة إنفاق موارد المساعدة على نحو رشيد.
    The Secretariat and UNEP would accordingly have ample time to review the system in all its aspects, including reporting on the extent of its integration into the United Nations network. UN وعليه، فإن أمام اﻷمانة العامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة متسع من الوقت لاستعراض النظام من جميع جوانبه، بما في ذلك تقديم تقرير عن مدى إدماجه في شبكة اﻷمم المتحدة.
    The Advisory Committee reiterates the importance of the agreement and stresses the need to finalize it expeditiously, including reporting on progress made on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, particularly as regards a precise and operational division of responsibilities for the administrative backstopping of special political missions. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أهمية الاتفاق وتشدد على ضرورة التسريع بوضع نصه النهائي، بما في ذلك التبليغ عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وخاصة ما يتعلق منها بالتقسيم الدقيق والعملي لمسؤوليات المساندة الإدارية للبعثات السياسية الخاصة.
    Advice on review of obligations and non-expendable property issues, including reporting requirements UN المشورة المتعلقة باستعراض الالتزامات؛ ومسائل الأملاك غير القابلة للاستهلاك، بما فيها متطلبات الإبلاغ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more