"including the freedom" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك حرية
        
    • بما فيها حرية
        
    • بما في ذلك حريته
        
    • بما يشمل حرية
        
    • بما في ذلك الحق
        
    • بما في ذلك الحرية
        
    • بما في ذلك حقهم
        
    • ومنها حرية
        
    • منها حرية
        
    Estonia is a strong and principled advocate of human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression. UN إن إستونيا مدافع قوي وعنيد عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير.
    Legislation protecting the freedom of artistic creation and performance, including the freedom to disseminate the results of such activities UN التشريع الحامي لحرية اﻹبداع واﻷداء الفنيين، بما في ذلك حرية نشر نتائج هذه اﻷنشطة
    Under the agreement, the OHCHR Burundi office enjoys complete freedom of movement throughout the country, including the freedom to conduct investigations and to access all places of detention. UN ووفقا لهذا الاتفاق، يتمتع مكتب المفوضية في بوروندي بحرية تنقل كاملة في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك حرية التحقيق في جميع أماكن الاعتقال ودخولها.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, including the freedom to travel to Cuba. UN كما أنها تنتهك أيضا الحقوق الدستورية لشعب الولايات المتحدة بما فيها حرية السفر إلى كوبا.
    The author claims that such hardship significantly impairs, in a discriminatory fashion, the enjoyment of the right to manifest one's religion, including the freedom to provide a religious education for one's children, or to establish religious schools. UN ويدّعي بأن هذه الصعوبات تضر إلى حد بعيد، وبشكل تمييزي، بالتمتع بحق الشخص في الجهر بدينه، بما في ذلك حريته في توفير التعليم الديني لأطفاله أو في إنشاء المدارس الدينية.
    In Chile freedom of opinion and information is respected without prior censorship, including the freedom to found, publish and run newspapers, magazines and periodicals. UN وحرية الرأي والإعلام تحظى بالاحترام في شيلي دون أي رقابة، بما في ذلك حرية إنشاء ونشر وإدارة الصحف والجرائد والمجلات.
    It states that everyone is entitled to freedom of thought, conscience and religion, including the freedom to have or to adopt a religion or belief of his choice. UN وتورد حق كل فرد في حرية الفكر والوجدان والدين، بما في ذلك حرية اعتناق أو انتهاج دين أو معتقد من اختياره.
    Ensuring implementation of international conventions, including the freedom of association, the right to organize and collective bargaining, abolition of forced labour, equal remuneration and the elimination of discrimination in employment; UN كفالة تنفيذ الاتفاقات الدولية، بما في ذلك حرية الانضمام الى الجماعات والحق في إجراء مفاوضات منظمة وجماعية وإلغاء العمالة القسرية وتكافؤ اﻷجور وإلغاء التمييز في العمالة؛
    7.3 The Committee recalls that article 19, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to guarantee the right to freedom of expression, including the freedom to impart information. UN 7-3 وتذكر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 19 من العهد تقتضي من الدول الأطراف ضمان الحق في حرية التعبير، بما في ذلك حرية نشر المعلومات.
    This information deficit must be seen in the context of the broader existing restrictions on freedom of expression, including the freedom to seek, receive and impart information in the Democratic People's Republic of Korea. UN ويجب النظر إلى هذا النقص في المعلومات في سياق القيود الأوسع المفروضة على حرية التعبير، بما في ذلك حرية التماس المعلومات وتلقيها ونقلها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In particular, the Charter provides that everyone has the freedom of conscience and religion; freedom of thought, belief, opinion and expression, including the freedom of the press and other media of communication; freedom of peaceful assembly; and freedom of association. UN وبصورة خاصة ينص هذا الميثاق على أنَّ لكل شخص حرية الضمير والدين؛ وحرية الفكر والمعتقد والرأي والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة وسائر وسائط التواصل؛ وحرية التجمُّع السلمي؛ وحرية تكوين الجمعيات.
    7.3 The Committee recalls that article 19, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to guarantee the right to freedom of expression, including the freedom to impart information. UN 7-3 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 19 من العهد تقتضي من الدول الأطراف ضمان الحق في حرية التعبير، بما في ذلك حرية نشر المعلومات.
    7.3 The Committee recalls that article 19, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to guarantee the right to freedom of expression, including the freedom to impart information. UN 7-3 وتذكر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 19 من العهد تقتضي من الدول الأطراف ضمان الحق في حرية التعبير، بما في ذلك حرية نشر المعلومات.
    223. This article recognizes the right of persons with disabilities to freedom of expression and opinions, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas through all forms of communication of their choosing. UN 223- تنص هذه المادة على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في حرية التعبير والرأي، بما في ذلك حرية طلب معلومات وأفكار وتلقيها والإفصاح عنها عن طريق جميع وسائل الاتصال التي يختارونها بأنفسهم.
    Every person is entitled to freedom of thought, conscience and religion, including the freedom to have or to adopt a religion or belief of his or her choice, which ensures the right to equality. UN ولكل شخص الحق في حرية الفكر والضمير والدين، بما في ذلك حرية أن يختار بنفسه أن يكون له دين أو معتقد أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد، وهذا يكفل الحق في المساواة.
    75. Democratic freedoms, including the freedom of opinion and expression, were restricted throughout Somalia. UN 75- كانت الحريات الديمقراطية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، مقيدة في جميع أنحاء الصومال.
    The facility houses male and female detainees separately and ensures that their fundamental human rights are observed, including the freedom of religious expression. UN ويؤوي المرفق محتجزين، رجالاً ونساءً، منفصلين بعضهم عن بعض، ويضمن احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية، بما فيها حرية التعبير الديني.
    We must enhance mutual understanding on the basis of our firm conviction that human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression, are the common ground on which we stand. UN فعلينا أن نعزز التفاهم المتبادل على أساس اقتناعنا الثابت بأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها حرية التعبير، هي القاعدة المشتركة التي نقف عليها.
    The author claims that such hardship significantly impairs, in a discriminatory fashion, the enjoyment of the right to manifest one's religion, including the freedom to provide a religious education for one's children, or to establish religious schools. UN ويدّعي بأن هذه الصعوبات تضر إلى حد بعيد، وبشكل تمييزي، بالتمتع بحق الشخص في الجهر بدينه، بما في ذلك حريته في توفير التعليم الديني لأطفاله أو في إنشاء المدارس الدينية.
    9.3 The Committee recalls that article 19, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to guarantee the right to freedom of expression, including the freedom to impart information. UN 9-3 وتذكّر اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 19 من العهد تلزم الدول بضمان الحق في حرية التعبير، بما يشمل حرية نقل المعلومات.
    7.3 The Committee recalls that article 19, paragraph 2, of the Covenant requires States parties to guarantee the right to freedom of expression, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print. UN 7-3 وتذكر اللجنة بأن الفقرة 2 من المادة 19 من العهد تلزم الدول بضمان الحق في حرية التعبير، بما في ذلك الحق في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء شفوياً أو في شكل مكتوب أو مطبوع.
    16. The Constitution of Cuba ensures the recognition, respect and guarantee of religious freedom and the right to have and change one's religious beliefs, including the freedom not to profess any religious beliefs or follow religious practices. UN 16 - ويكفل دستور كوبا الاعتراف بالحرية الدينية واحترامها وضمانها والحق في اعتناق وتغيير المعتقدات الدينية، بما في ذلك الحرية في عدم الإجهار بأية معتقدات دينية أو ممارسة شعائر دينية.
    States Parties shall take all appropriate measures to ensure that persons with disabilities can exercise their right to freedom of expression and opinion, including the freedom to seek, receive and impart information and ideas on an equal basis with others and through sign languages, Braille, augmentative and alternative communication, and all other accessible means, modes and formats of communication of their choice, including by: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة التي تكفل ممارسة المعوقين لحقهم في حرية التعبير وإبداء الرأي، بما في ذلك حقهم في طلب معلومات وأفكار، وتلقيها، والإفصاح عنها، على قدم المساواة مع الآخرين، واستخدام لغات الإشارة وطريقة بريل وطُرق الاتصال المعززة البديلة وجميع وسائل وطرق وأشكال الاتصال الأخرى السهلة المنال التي يختارونها بأنفسهم، بما في ذلك ما يلي:
    It was clear that basic freedoms, including the freedom of assembly, must be restored. UN ومن الواضح أن الحريات الأساسية، ومنها حرية الاشتراك في الاجتماعات، يجب استعادتها.
    58. The right to freedom of expression provided for in the International Covenant on Civil and Political Rights covers several aspects, including the freedom to " import information and ideas of all kinds " , the freedom to " seek " and " receive " them " regardless of frontiers " and in whatever medium. UN 58 - ويشمل الحق في حرية التعبير المنصوص عليه في العهد عدة جوانب منها حرية " نقل مختلف ضروب المعلومات والأفكار " ، وحرية " التماس " هذه المعلومات و " تلقيها " " دونما اعتبار للحدود " ، وبأية وسيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more