"including the question" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك مسألة
        
    • بما في ذلك قضية
        
    • بما فيها مسألة
        
    • بما في ذلك مسائل
        
    • بما فيها قضية
        
    • إدراج مسألة
        
    • ومنها مسألة
        
    • بما في ذلك القضية
        
    • بما في ذلك موضوع
        
    • ومن بينها مسألة
        
    • من بينها مسألة
        
    • بما يشمل قضية
        
    • بما فيه مسألة
        
    • يشمل مسألة
        
    • منها مسألة
        
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF: RELIGIOUS INTOLERANCE UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعصب الديني
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF RELIGIOUS INTOLERANCE UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعصب الديني
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF: RELIGIOUS INTOLERANCE UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعصب الديني
    Situation in the Middle East, including the question of Palestine UN الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF UN الحقوق المدنية والسياسية بما فيها مسألة الاستنكاف
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF: RELIGIOUS INTOLERANCE UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة: التعصب الديني
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF RELIGIOUS INTOLERANCE UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعصب الديني
    civil and political rights, including the question of: religious intolerance UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة: التعصب الديني
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF RELIGIOUS INTOLERANCE UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعصب الديني
    civil and political rights, including the question of RELIGIOUS INTOLERANCE UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعصب الديني
    civil and political rights, including the question OF religious intolerance UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعصب الديني
    civil and political rights, including the question of religious intolerance UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة التعصب الديني
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF: UN الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة:
    CIVIL AND POLITICAL RIGHTS, including the question OF FREEDOM OF EXPRESSION UN الحقوق المدنية والسياسية بما في ذلك مسألة حرية التعبير
    The situation in the Middle East, including the question of Palestine, remains a source of great concern to us in Afghanistan. UN والحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين، ما زالت تُشكل مصدرا لقلق كبير لنا في أفغانستان.
    Position of the Non-Aligned Movement regarding the situation in the Middle East, including the question of Palestine UN موقف حركة عدم الانحياز إزاء الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين
    Likewise, we are opposed to other countries' interference in China's internal affairs, including the question of Taiwan. UN وهي، بالتالي، تعارض كل تدخل للدول اﻷخرى في الشؤون الداخلية للصين، بما فيها مسألة تايوان.
    XI. Civil and political rights, including the question of: UN الحادي الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسائل:
    We appreciate the attention paid by the Security Council to the situation in the Middle East, including the question of Palestine, the gravity of which leaves no room for indifference. UN ونقدر الاهتمام الذي أولاه مجلس الأمن للحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين، التي لا تسمح خطورتها باللامبالاة.
    Colombia had always supported the idea of including the question of space debris in the agenda of COPUOS, since that problem had serious consequences for the development of space technology. UN فقد دأبت كولومبيا على تأييد فكرة إدراج مسألة اﻷنقاض الفضائية في جدول أعمال هذه اللجنة، وذلك ﻷن المشكلة لها آثار خطيرة على تطوير تكنولوجيـا الفضاء.
    50. Mr. Thayeb (Indonesia) said that, while mindful of the commendable achievements of the Committee, his delegation noted that there were several issues on its agenda that eluded a solution, including the question of the Falkland Islands (Malvinas). UN 50 - السيد طيب (إندونيسيا): قال إن وفده محيط بإنجازات اللجنة الجديرة بالثناء، وإن كان يلاحظ وجود عدة قضايا في جدول أعمالها تعذّر حلها، ومنها مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Malaysia has always believed that it is right and proper for the United Nations to be concerned and involved in the situation in the Middle East, including the question of Palestine. UN وترى ماليزيا دائما أن من الصحيح والملائم أن تتضافر جهود الأمم المتحدة وأن تشترك في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    (e) International migration and development, including the question of the convening of a United Nations conference on international migration and development to address migration issues UN )ﻫ( الهجــرة الدولية والتنمية، بما في ذلك موضوع الدعــــوة إلــى عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة
    Nonetheless, I also note that new, and very relevant, issues were introduced this year, including the question of a possible international arms trade treaty. UN مع ذلك، ألاحظ أيضا أن بعض المسائل الجديدة، والهامة للغاية، قد طرحت هذا العام، ومن بينها مسألة احتمال إبرام معاهدة دولية بشأن تجارة الأسلحة.
    It has helped sensitize hundreds of members of parliamentary trade and economic committees to a broad spectrum of international trade issues, including the question of greater WTO transparency and accountability. UN وساعد على توعية مئات البرلمانيين الأعضاء في اللجان التجارية والاقتصادية البرلمانية بطائفة عريضة من مسائل التجارة الدولية، من بينها مسألة زيادة الشفافية والمساءلة في منظمة التجارة العالمية.
    9. On 24 February 2011, the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Mr. Robert H. Serry, had briefed the Security Council on the situation in the Middle East, including the question of Palestine. UN 9 - وفي 24 شباط/فبراير 2011 أحاط منسِّق الأمم المتحدة الخاص لعملية حفظ السلام في الشرق الأوسط، السيد روبرت هـ. سيري، مجلس الأمن علماً بشأن الوضع في منطقة الشرق الأوسط، بما يشمل قضية فلسطين.
    It might also wish to consider the procedure to be followed in the preparation of the guide, including the question of whether the review of the remaining draft chapters of the guide should be entrusted to a working group. UN وقد تود اللجنة أيضا النظر في الإجراء اللازم اتباعه في إعداد الدليل، بما فيه مسألة ما إذا كان ينبغي إناطة مهمة استعراض الفصول الباقية من مشروع الدليل بفريق عامل.
    Several delegations hold the view that we have a balanced agenda including the question of conventional weapons. UN إن عدة وفود ترى أن لدينا جدول أعمال متوازن يشمل مسألة اﻷسلحة التقليدية.
    This question brings others in its wake, including the question of which authority should be in charge of verification and how checks already performed at the regional level, such as, in France's case, those performed in association with EURATOM, should be recognized. UN وتثير هذه المسألة في إثرها مسائل أخرى منها مسألة تحديد السلطة التي ينبغي أن تكون مكلّفة بالتحقق والكيفية التي ينبغي بها الاعتراف بعمليات التفتيش التي نُفذت بالفعل على الصعيد الإقليمي كتلك التي نُفذت بشراكة مع أوراتوم، كما في حالة فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more