"including the recommendations" - Translation from English to Arabic

    • بما في ذلك التوصيات
        
    • بما في ذلك توصيات
        
    • بما فيها توصيات
        
    • بما فيه التوصيات
        
    • بما فيها التوصيات التي قدمتها
        
    The seminar will build upon the study prepared by the Advisory Committee, including the recommendations contained therein; UN وستستند الحلقة الدراسية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها؛
    The seminar would build upon the study prepared by the Advisory Committee, including the recommendations contained therein; UN وستستند الحلقة الدراسية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها؛
    The seminar will build upon the study prepared by the Advisory Committee, including the recommendations contained therein; UN وستستند الحلقة الدراسية إلى الدراسة التي أعدتها اللجنة الاستشارية، بما في ذلك التوصيات الواردة فيها؛
    The results of these dialogues, including the recommendations of the Forum to the six agencies, is contained in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير نتائج تلك الحوارات، بما في ذلك توصيات المنتدى إلى تلك الوكالات الست.
    Austria's Third, Fourth and Fifth National Reports including the recommendations of the CEDAW Committee, were also published on the Women's Department's website during the reporting period. UN وتم أيضا وضع تقارير النمسا الوطنية الثالث والرابع والخامس بما في ذلك توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على موقع دائرة المرأة أثناء الفترة التي يغطيها التقرير.
    The Panel adopted this report, including the recommendations to the Governing Council, by unanimity. UN وقد اعتمد الفريق بالإجماع هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة.
    The Panel adopted this report, including the recommendations to the Governing Council, by unanimity. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير بالاجماع، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة.
    The Panel adopted this report, including the recommendations to the Governing Council, by unanimity. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، بالاجماع.
    It would carry out a careful analysis of all the measures proposed regarding monetary incentives, including the recommendations made by the Advisory Committee. UN وهي ستضطلع بتحليل دقيق لكافة التدابير المقترحة بشأن الحوافز النقدية، بما في ذلك التوصيات المقدمة من اللجنة الاستشارية.
    A book containing the papers presented at the seminar, including the recommendations, was published in May 2006. UN وفي أيار/مايو 2006، صدر كتاب يتضمن الورقات المقدمة في هذه الحلقة بما في ذلك التوصيات.
    The Committee decided that its Working Group on Indebtedness should continue consideration of the matter, including the recommendations outlined in the report. UN وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير.
    The Panel adopted this report, including the recommendations to the Governing Council, by unanimity. UN واعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس الادارة، بالاجماع.
    The Committee decided that its Working Group on Indebtedness should continue consideration of the matter, including the recommendations outlined in the report. UN وقررت اللجنة أن يواصل فريقها العامل المعني بالمديونية النظر في هذه المسألة، بما في ذلك التوصيات الواردة في التقرير.
    The Panel adopted this report, including the recommendations to the Governing Council, by unanimity. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع.
    The Panel adopted this report, including the recommendations to the Governing Council, by unanimity. UN وقد اعتمد الفريق هذا التقرير، بما في ذلك التوصيات المقدمة الى مجلس اﻹدارة، باﻹجماع.
    It highlighted the Government's initiative to amend the country's Constitution to align it with its international human rights obligations, including the recommendations of the United Nations treaty bodies and the African Union. UN وشددت على مبادرة الحكومة لتعديل دستور البلد بغرض مواءمته مع التزاماته الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك توصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    The Four Nations Initiative, including the recommendations of their Report, offers an approach which could hold promise for such a comprehensive and strategic reform of the United Nations management and administration. UN ومبادرة الدول الأربع، بما في ذلك توصيات تقريرها، تقدم نهجا يمكن أن يبشر بالخير لهذا الإصلاح الشامل والاستراتيجي لإدارة وتنظيم الأمم المتحدة.
    The input of independent advisers, including the recommendations of the Mission of the Special Committee and United Nations Development Programme assistance for a study of the three options, would be welcome. UN وترحب الحكومة بمدخلات المستشارين المستقلين، بما في ذلك توصيات بعثة اللجنة الخاصة، ومساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدراسة الخيارات الثلاثة.
    It would comment on resource-specific issues, including the recommendations of ACABQ, during informal consultations. UN وأضاف أن الاتحاد سيعلق على المسائل الخاصة بالموارد، بما في ذلك توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، أثناء المشاورات غير الرسمية.
    Report of the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the implementation of General Assembly resolution 50/130, including the recommendations of the tenth United Nations Inter-Agency Round Table on Communication for Development UN تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن تنفيذ قرار الجمعية العامة 50/130، بما في ذلك توصيات اجتماع الأمم المتحدة للمائدة المستديرة العاشر المشترك بين الوكالات والمعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية
    The UNFPA strategic plan and programmes apply the principles that drive United Nations reform, including the recommendations of the 2007 triennial comprehensive policy review as well as the new aid environment envisioned in the 2005 Paris Declaration. UN وتطبق الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرامجه المبادئ التي يقوم عليها إصلاح الأمم المتحدة، بما فيها توصيات الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسة العامة لعام 2007 وكذلك البيئة الجديدة للمعونة على النحو الذي توخاه إعلان باريس لعام 2005.
    The report on that meeting (CTOC/COP/WG.4/2011/8), including the recommendations adopted by the Working Group, will be made available to the Conference of the Parties at its sixth session. UN وسيُتاح لمؤتمر الأطراف في دورته السادسة التقريرُ عن ذلك الاجتماع (CTOC/COP/WG.4/2011/8)، بما فيه التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل.
    720. Chad noted with satisfaction that Zimbabwe had accepted a large number of recommendations, including the recommendations made by Chad. UN 720- ولاحظت تشاد بارتياح أن زمبابوي قبلت عدداً كبيراً من التوصيات، بما فيها التوصيات التي قدمتها تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more