"inconvenience" - Translation from English to Arabic

    • إزعاج
        
    • الإزعاج
        
    • مضايقة
        
    • الازعاج
        
    • ازعاج
        
    • مضايقات
        
    • الإزعاجِ
        
    • المضايقة
        
    • للإزعاج
        
    • متاعب
        
    • عناء
        
    • إزعاجاً
        
    • المضايقات
        
    • الأزعاج
        
    • أزعاج
        
    This Chambers would like extend its apologies for the delay in submitting the comments and any inconvenience caused, which is not intentional. UN وتود النيابة العامة أن تعرب عن أسفها للتأخّر في تقديم التعليقات ولما قد يكون نجم عنه من إزعاج غير مقصود.
    A more rational schedule could introduce better discipline in the activities of the delegations without creating inconvenience for them. UN فمن الممكن أن تسفر زيادة ترشيد الجدول الزمني عن انضباط أفضل في أنشطة الوفود دونما إزعاج لها.
    The unfortunate inconvenience for you is we'll have to bring you back in to rescan you so that we can regrow your policy. Open Subtitles الإزعاج الذي .. سنسببهلك هو . أننا يجب أن نحضرك ثانيةً لنقوم بعملية مسح لك حتى يمكننا إنشاء وثيقة تأمين جديدة
    Especially after the inconvenience I've caused you and your family. Open Subtitles خاصةً بعد الإزعاج الذي سببته لكِ أنتِ و عائلتكِ
    At least when the seller offers and effects speedy repair without any inconvenience to the buyer courts will not find that a breach is fundamental. UN ولن تجد المحاكم أنّ الإخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ إصلاحاً عاجلاً دون أيّ مضايقة للمشتري.
    I apologise again for this inconvenience. Open Subtitles حسناً جميعكم, أعتذر مرةً أخرى على هذا الازعاج
    We regret any inconvenience the sudden cabin movement caused. Open Subtitles نَأْسفُ لأيّ إزعاج حركة مفاجئةِ في القمرة حدثت.
    By calling you here I must've put you to inconvenience. Open Subtitles واعتذر إذا سببت لك إزعاج من خلال دعوتي لك
    Mr. Haibach, I am very sorry if I've caused you any inconvenience. Open Subtitles سيد هايباك، أنا آسفة جدًا. إذا كنت تسببت في أي إزعاج
    The United States Mission regrets any inconvenience which resulted from these incidents. UN وتأسف بعثة الولايات المتحدة لأي إزعاج ناجم عن هذه الحوادث.
    Great care also was taken to minimize any inconvenience to the population. UN كما بُذلت عناية كبيرة للحد من أي إزعاج للسكان.
    And because of this inconvenience, I want $200 million. Open Subtitles و بسبب هذا الإزعاج أريد مئتي مليون دولار
    Efforts are being made, to the extent possible, to establish networks so that referrals of this kind will cause the least possible inconvenience for the person affected. UN وتبذل الجهود، بقدر الإمكان، لإنشاء شبكات بحيث تسبب الإحالات من هذا النوع أقل قدر ممكن من الإزعاج للأشخاص المتضررين.
    The disadvantage of this strategy is that the schedule would be extended, with some risk of inconvenience. UN أما مساوئ هذه الاستراتيجية، فتكمن في جدولها الزمني المطول، مع احتمال وجود بعض الإزعاج.
    I'll throw in a couple of keys on the house to make up for this... inconvenience. Open Subtitles سأزيد لكما الكميات لأعوّضكما عن هذا الإزعاج
    At least when the seller offers and effects speedy repair or replacement without any inconvenience to the buyer courts deny a fundamental breach. UN وترفض المحاكم وجود إخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ الإصلاح العاجل أو الاستبدال دون أيّ مضايقة للمشتري.
    I'm sorry for the inconvenience, Todd, but Little Otter is about connecting with the people who are here, not in cyberspace. Open Subtitles انا اسفه على الازعاج ياتود لكن ليتل لوتر هو حول الأتصال بالأناس هنا، ليسوا من في الفضاء الألكتروني
    Her lawyer is on his way.I'm sorry for any inconvenience. Open Subtitles محاميها في الطريق.. أعتذر عن اي ازعاج أو إساءة.
    Most of the publications related to peace and security were kept in the United Nations library in Geneva, causing obvious inconvenience to the delegations in New York. UN ومن الملاحظ أن معظم المنشورات المتصلة بالسلام والأمن مودعة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مما يتسبب في مضايقات واضحة للوفود العاملة في نيويورك.
    You know, when we all started with this, we were just concerned about the inconvenience in our lives, about our careers and our relationship, but these kids, they changed everything and just set us on a completely different path. Open Subtitles تَعْرفىُ، عندما بَدأنَا بهذا، نحن فقط تَعلّقنَا بهم حول الإزعاجِ في حياتِنا، حول مهنِنا وعلاقتِنا، لكن هؤلاء الأطفالِ،
    Some of the restrictions on movement can be explained by the inconvenience caused by the presence of a military force in a civilian environment. UN ويمكن أن يعزى بعض القيود المفروضة على التنقل إلى المضايقة الناشئة عن وجود قوة مسلحة في بيئة مدنية.
    They swept the entire hotel. Sorry for the inconvenience. Open Subtitles لقد قاموا بتمشيط جميع أنحاء الفندق، آسف للإزعاج
    We apologize for any inconvenience suffered by any delegation during the Conference. UN ونعتذر عن أي متاعب واجهها أي وفد أثناء المؤتمر.
    Ambassador Yelchenko regrets any inconvenience in that regard. UN ويعتذر السفير يلشينكو عن أي عناء ناجم في ذلك الصدد.
    for most of the residents, it was a minor inconvenience. Open Subtitles كان هذا مجرد إزعاجاً بسيطاً لمعظم السكان
    It gives rise to various consequences in his daily endeavours, such as failed banking transactions, delays in immigration controls at airports, as well as other inconvenience in daily life. UN بل لها نتائج مختلفة على شؤونه اليومية، مثل الصفقات المصرفية المرفوضة، والتأخير في إجراءات مراقبة الهجرة بالمطارات، فضلاً عن غير ذلك من المضايقات في حياته اليومية.
    I'm sorry for the inconvenience, but the virus stays airborne for up to four hours. Open Subtitles أنا آسفه على الأزعاج لكن الفيروس يبقى محمول في الجو لمده أقصاها أربع ساعات
    You are nothing, an inconvenience to Donovan. Open Subtitles أنتما لا شيء , مصدر أزعاج لدونوفان أنتما قذارة على حذائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more