"تعب" - Translation from Arabic to English

    • tired
        
    • fatigue
        
    • sick
        
    • trouble
        
    • sweat
        
    • exhausted
        
    • tirelessly
        
    • tiring
        
    • worked
        
    • lag
        
    • weary
        
    • tireless
        
    They're the welcoming party. Guess hell got tired of waiting. Open Subtitles انهم حفل الترحيب اعتقد ان الجحيم تعب من الانتظار
    You can still walk away from this I know you're tired Open Subtitles أنت مازلت تسير بعيداً عن ذلك أنا أعرف أنك تعب
    OKAY, FINE, I GOT tired, BUT THAT'S NOT THE POINT, MOM. Open Subtitles حسنا ، انا الذي تعب ولكن هذا ليس موضوعنا ياامي
    Technically, I was merely a victim of a level 3 fatigue. Open Subtitles في الواقع، كنت ضحيّة تعب شديد من الدّرجة الثالثة فقط.
    I'm rather tired of his tracking soot in here every year. Open Subtitles لقد تعب من ازالة الرماد الذى يُخلّفه وراءه كل سنة
    Taking a break. The guys got tired of me yelling at them. Open Subtitles انا آخذ بعض الراحه ، لقد تعب الرجال من صراخى فيهم
    God. I'm so tired, I can't even insult you. Hey. Open Subtitles يا إلهي، أنا تعب جداً لدرجة أنه لايمكنني إهانتكِ
    Schmidt is tired of doing things for you that go unnoticed. Open Subtitles شميدت تعب من القيام بإعمال لك من دون ان تلاحظ
    The captain's tired of risking his life so King's Landing lords and ladies can get drunk on better wine than they deserve. Open Subtitles لقد تعب الملك من المغامرة بحياته حتى يتمكن أمراء و أميرات البلاط الملكي أن يصبحوا ثملين بنبيذ أفضل مما يستحقون.
    Is your jaw tired from running your mother into the ground? Open Subtitles هل فكك تعب من جرى والدتك على أرض الواقع ؟
    My guess is, though, he's just tired from doing real work. Open Subtitles لكن في إعتقادي أنّه قد تعب من القيام بالعمل الحقيقي.
    The author explained that he had been working with his lawyer and the investigation officer but had become tired. UN وأوضح صاحب البلاغ أنه كان يعمل مع محاميه وضابط التحقيق لكنه تعب.
    It was informed, at the same time, that the mediator, tired of waiting for the signing ceremony to begin, had gone; UN وأُبلغ الوفد أيضا بأن الوسيط قد انسحب لأنه تعب من انتظار بداية حفل التوقيع؛
    The author explained that he had been working with his lawyer and the investigation officer but had become tired. UN وأوضح صاحب البلاغ أنه كان يعمل مع محاميه وضابط التحقيق لكنه تعب.
    Maybe I'm just getting tired of you leaving your stink around here. Open Subtitles ربما أنا فقط تعب من رائحتك الكريهة اللتي تتركها هنا
    Everything you've said tells me Ember is tired of the game. Open Subtitles كل ما قلته لي يؤكدأن إمبر تعب من اللعبة.
    The boyfriend gets tired of drinking tea and wants the old lady to show him her panties. Open Subtitles الصديق الحميم تعب من شرب الشاي و يريد من السيده المسنه ان تريه السروال
    So, although I appreciate what has been said and your ruling, I think this is not the way to conduct our business, because we all know that we suffered from speech fatigue before, and that we have to take that into account. UN فبالرغم من أنني أقدر ما قيل وأقدر حكمكم، أعتقد أن هذه ليست الطريقة التي يجب أن ندير بها أعمالنا ﻷننا نعلم جميعاً أننا عانينا قبل ذلك من تعب الحديث، ولا بد لنا أن نأخذ ذلك في الاعتبار.
    I'm sick of Lois's anger-management techniques. They're not working. Open Subtitles أَنا تعب مِنْ تقنيات إدارةِ الغضبِ للويس انهالاتنجح.
    Maybe he's willing to come forward, save us all the trouble. Open Subtitles ربما يفصح عن نفسه ويريحنا من تعب المحاكمه
    It takes them that run the stores in the towns... doing no sweating, doing no sweating... living off them that sweat. Open Subtitles لكيّ يأخذوا ما بذلوه من مخازن البلدة .. العمل بدون تعب, العمل بدون تعب ليعيشوا من آجل ما بذلوه
    You can't sleep no matter how exhausted you are. Open Subtitles لا تستطيع النوم مهما ما تشعر من تعب
    The mighty ass tirelessly bears the heavy burden of others. Open Subtitles الحمار الحقيقي يحمل بلا تعب الأحمال الثقيلة عن الآخرين.
    No, it's tiring to figure out the age at which all my grandparents died. Open Subtitles لا، أنا تعب بسبب محاولة معرفة أعمار أجدادي الذين ماتوا
    That's because for the last eight years I've worked hard as your governor to make sure our state is clean, safe and fiscally sound. Open Subtitles هيدا لانوا اخر 8 سنوات كنت عم اشتغل بكد و تعب محافظتكن لحتى نخلي مدينتنا نضيفة و امنة و ذات طابع ملكي
    I think I'm fighting off a cold or it's jet lag or just sleeping in a bed. Open Subtitles أعتقد أني أصبت بنزلة برد أو تعب من السفر او نائمة في السرير فحسب
    And that becomes a great temptation when you become weary and tired. Open Subtitles و ذلك يُصبح مُغرٍ جداً عندما تُصير مُنهك و تعب.
    Yes, she was a tireless crusader for justice, but those who knew her as well as I can testify to the fact that she wasn't all about work. Open Subtitles نعم، كانت تحارب من دون تعب من أجل العدالة، لكن الذين عرفوها كما عرفتها أنا يمكنهم أن يشهدوا أنها كانت أكثر بكثير مما ظهر في عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more