To this extent, resource mobilization will be closely linked to the project acquisition policy, which will be fully in place before 2014. | UN | سوف ترتبط تعبئة الموارد ارتباطاً وثيقاً بسياسة الحصول على المشاريع، التي سوف تكون موجودة بشكل كامل قبل حلول عام 2014. |
Making concerted and sustained efforts to enhance domestic resource mobilization is paramount. | UN | ومن الأهمية بمكان بذل جهود متضافرة ومستدامة لتعزيز تعبئة الموارد المحلية. |
This is mainly due to three new posts to strengthen resource mobilization capacity in the Gulf Area Office, India and Singapore. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى إنشاء ثلاث وظائف جديدة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد في مكتب منطقة الخليج والهند وسنغافورة. |
To mobilize additional resources, non-traditional donor States and the private sector should be encouraged to support the Peacebuilding Fund. | UN | وبغية تعبئة موارد إضافية، ينبغي تشجيع الدول المانحة غير التقليدية والقطاع الخاص على دعم صندوق بناء السلام. |
Again, the Office for Disarmament Affairs was required to mobilize resources to meet the demand for information from various sectors. | UN | ومرة أخرى، طُلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الطلب على المعلومات من مختلف القطاعات. |
Regional organizations have an important role in mobilizing resources and responding rapidly. | UN | وتقوم المنظمات الإقليمية بدور هام في تعبئة الموارد والاستجابة للأزمات بسرعة. |
In South Ossetia, volunteers from the North Caucasus were urgently brought to the region and the Ossetian population mobilized. | UN | وفي أوسيتيا الجنوبية، جُلب متطوعون من شمال القوقاز إلى المنطقة على جناح السرعة، وتمت تعبئة شعب أوسيتيا. |
Respondents also identified the mobilization of international resources and domestic resource mobilization as areas where progress had been very limited. | UN | اعتبر المستجيبون مجال تعبئة الموارد الدولية والمحلية على أنه من المجالات التي لم يحرز فيها سوي تقدم محدود. |
The UNCCD Strategy entrusts a central role to the GM for supporting the mobilization of resources under this subprogramme. | UN | تعهد استراتيجية الاتفاقية إلى الآلية العالمية بدور رئيسي لدعم عملية تعبئة الموارد في إطار البرنامج الفرعي هذا. |
Action programmes, synergies, technology and best practices as well as resource mobilization feature among the criteria mentioned. | UN | ومن بين المعايير المشار إليها برامج العمل وأوجه التفاعل والتكنولوجيا وأفضل الممارسات وكذا تعبئة الموارد. |
Since the adoption of the Monterrey Consensus in 2002, developing countries have made significant progress in many areas of domestic resource mobilization. | UN | منذ اعتماد توافق آراء مونتيري في عام 2002 حققت البلدان النامية تقدما كبيرا في كثير من مجالات تعبئة الموارد المحلية. |
Expectations would have to be managed and resource mobilization efforts intensified. | UN | فربما ينبغي ضبط التوقعات وتكثيف الجهود الرامية إلى تعبئة الموارد. |
It requires an ongoing mobilization effort, via the media in particular. | UN | وهو يتطلب تعبئة متواصلة، ولا سيما عن طريق وسائط الإعلام. |
:: Fulfilment of resource mobilization target of medium-term strategic plans of agencies | UN | :: تحقيق هدف تعبئة الموارد في الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالات |
Distortions generated by donor funding and sustainability of programmes, in the absence of sufficient domestic resource mobilization, remains a concern. | UN | وما زال هناك قلق بشأن التشوهات الناجمة عن تمويل المانحين واستدامة البرامج، نظرا لعدم تعبئة موارد محلية كافية. |
:: mobilize and equip managers to champion those changes. | UN | :: تعبئة المديرين وإعدادهم ليصبحوا دعاةً لتلك التغييرات. |
A number of advocacy campaigns have been conducted to mobilize donors and partners on the issue of sexual violence. | UN | وبناء على ذلك، تنظم العديد من الحملات الداعية إلى تعبئة الجهات المانحة والشركاء بشأن قضية العنف الجنسي. |
UNICEF was able to mobilize a significant and timely response in the Philippines after Level 3 emergency procedures were activated. | UN | وتمكنت اليونيسيف من تعبئة استجابة كبيرة وفي الوقت المناسب في الفلبين بعد إعمال إجراءات الطوارئ من المستوى 3. |
Countries also faced the challenge of mobilizing private long-term finance for infrastructure. | UN | وتواجه البلدان أيضا تحدي تعبئة التمويل الخاص الطويل الأجل للهياكل الأساسية. |
These may be linked to national monitoring and reporting mechanisms and further supported through mobilizing media networks. | UN | ويمكن ربط هذه البرامج بآليات الرصد والإبلاغ الوطنية وزيادة دعمها عن طريق تعبئة شبكات الإعلام. |
Journalism played a crucial role in mobilizing public opinion and in bringing to light injustices that could otherwise go unnoticed. | UN | وتؤدي الصحافة دوراً حاسماً في تعبئة الرأي العام وكشف النقاب عن أعمال جائرة قد لا يلحظها أحد لولاها. |
Considerable resources were also mobilized for the thematic funds, attracting major contributions from the Netherlands and the United Kingdom. | UN | كذلك فقد تم تعبئة موارد كبيرة من أجل الصناديق المواضيعية باجتذاب مساهمين كبار من هولندا والمملكة المتحدة. |
For donor countries, forging a link in the public's mind between domestic volunteering and voluntary action in developing countries can also help enlist public support for overseas development assistance. | UN | وبالنسبة إلى البلدان المانحة، فإن إقامة صلة في ذهن الناس بين التطوع المحلي والعمل التطوعي في البلدان النامية يساعد أيضا على تعبئة دعم الرأي العام للمساعدة الإنمائية الخارجية. |
One participant suggested that one of the key benefits of such a body was its role in leveraging financial and other resources. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن أحد المنافع الرئيسية لهذه الهيئة يتمثل في دورها في تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد. |
Provided that diagnostic specimens are packed in accordance with this packing instruction, no other requirements of these Model Regulations shall apply. | UN | إذا تمت تعبئة العينات التشخيصية وفقاً لهذا التوجيه، يجب أن لا تنطبق عليها أي اشتراطات أخرى في هذه اللائحة. |
One way out of this conundrum is to leverage other interested parties who can contribute to the policy advocacy process. | UN | للخروج من هذه المعضلة، ينبغي تعبئة أطراف أخرى يمكن أن تساهم في عملية الدعوة إلى تغيير السياسة العامة. |
We need to raise and allocate more domestic resources and revenues through improved tax systems and financing mechanisms. | UN | فنحن بحاجة إلى تعبئة وتخصيص موارد وإيرادات محلية أكبر من خلال تحسين الأنظمة الضريبية وآليات التمويل. |
But right next door is a mailbox and packaging store. | Open Subtitles | ولكن بجانب الباب تمامًا يوجد صندوق بريد وخزن تعبئة |
This gap would need to be filled by additional mobilization of domestic savings and external financial resources. | UN | وسيقتضي الأمر سد هذه الثغرة عن طريق المزيد من تعبئة الوفورات المحلية والموارد المالية الخارجية. |
You didn't forget to fill the car, did you? | Open Subtitles | ـ إنّك لم تنسى تعبئة السيارة بالوقود، صحيح؟ |
I'm gonna get a refill. I'm gonna get you some decaf. | Open Subtitles | سوف أعيد تعبئة الكوب وسأحضر لك بعض القهوة منزوعة الكافيين |
Maybe that'll stop filling your head with poisonous thoughts! | Open Subtitles | هاكِ، ربّما هذا يوقف تعبئة رأسكِ بالأفكار المسمومة |
Devoting your life to the vines... and bottling the truth. | Open Subtitles | كرست حياتك لمزرعة العنب و تعبئة الحقيقة في زجاجات |