"toil" - Translation from English to Arabic

    • الكدح
        
    • يكدحون
        
    • الكد
        
    • كدح
        
    • تكدح
        
    • نكدح
        
    • مدبرين
        
    • ليكدح
        
    • أكدح
        
    • يكدون
        
    We give up daily toil and lend our hearts to the loved ones making the journey home to Rao, the sun god. Open Subtitles نتخلي عن الكدح اليومي وتقديم قلوبنا إلى أحبائنا لتأدية رحلة للمنزل إلى راو، إله الشمس
    Forced to toil and suffer, so that those of coin and position can see their fortunes grow beyond need or purpose! Open Subtitles وأجبروا على الكدح والمعاناة من لديهم المال والمكانة يمكنهم أن يروا ثرواتهم تنمو عن طريق الحاجة أو الهدف
    This is where my minions toil to harvest the beans from which we make the sacred brew. Open Subtitles هنا حيث البشعون يكدحون ليحصدوا الثمار التي نصنع منها الخمر المقدس.
    This resolution represents a hard-won decision achieved only after many months of arduous toil. UN وهذا القرار يمثل مقررا كان صعب المنال ولم يحقق إلا بعد شهور من الكد المضني.
    This world was built off of the sweat, toil, and dedication of cogs. Open Subtitles لقد بُني هذا العالم من عرق، كدح وإخلاص الموظفين المرؤوسين.
    I don't know why you toil like that dusk'til dawn. Open Subtitles ما أدري لمّ تكدح هكذا من طلوع الشمس إلى غروبها
    "scarcity defines value capitalist system under which we toil..." Open Subtitles ندرة قيمة الرأسمالي تحت النظام الذي نكدح فيه
    It took five years of sweat, toil and cash to design this car and then just before they put it on sale, someone said, Open Subtitles إستغرق الأمر 5 سنوات من العرق الكدح والمال لتصميم هذه السيارة ثم قبل أن يعرضوها للبيع شخص ما قال:
    toil and trouble, let the cyanide bubble. Open Subtitles الكدح والمتاعب، أسمح للسيانايد أن تتفاقع
    Just an eternity of endless toil as one of my minions. Open Subtitles مجرد خلود لا متناهي من الكدح كواحد من اتباعي
    Mr. Buxton grew up expecting to plough his own fields, and there is no disgrace in simple honest toil. Open Subtitles السيد باكستون كبر متوقعاً أن يحرث حقوله و لا عيب في الكدح البسيط النزيه
    "To my everlasting relief and after a year's toil in this lonely place have I finally stumbled upon a suitable place for my cargo fortified by nature against the encroachments accidental or deliberate even of those who would force our tongues to betray its trust. Open Subtitles إلى إغاثتي الأبدية وبعد سنة من الكدح في هذا المكان عثرت أخيراً على مكان مناسب
    After months of toil, we can get the contract to build the colony. Open Subtitles بعد شهور من الكدح سنتمكن أخيراً من الحصول على عقد بناء المجمع
    Food is a daily necessity, but sadly many of the people who toil to produce it live in poverty. UN وفيما يمثّل الغذاء ضرورة يومية، فمن أسف أن كثيراً من الأفراد الذين يكدحون من أجل إنتاج الأغذية ما برحوا يعيشون في ربقة الفقر.
    ..and not toil a thankless land like their father.. Open Subtitles ولم أتركهم يكدحون الأرض ناكرة الجميل .... مثل أبائهم
    3. Peasants have the right to toil on and own unused land on which they depend for their livelihood. UN 3- للفلاحين الحق في الكد في الأراضي غير المستخدمة التي يعتمدون عليها في كسب رزقهم، وفي امتلاك هذه الأراضي.
    Unapt to toil and trouble in the world, Open Subtitles غير ملائم على الكد والاضطراب في العالم ،
    God, what's here was built as much by Afrikaner toil as ever it was by the blacks, who came to us for work, remember. Open Subtitles رباه، ما تم بناءه هنا على قدر ما كدح الأفريكان مما فعله السود على الإطلاق لقد أتوا إلينا للعمل تذكر ذلك
    However, let me stress that the Philippine presidency was a success only because it was a team-presidency, relying on the toil and sacrifice of all nations who participated. UN من ناحية أخرى، أشدّد على أن رئاسة الفلبين لم تحقق ذلك النجاح الباهر إلا لأنها كانت برئاسة فريق، إذ عوَّلت على كدح جميع الدول المشاركة وتضحيتها.
    Millions of families, though they toil on the land, do not enjoy ownership rights over it and are considered landless. UN وثمة ملايين من الأسر التي تكدح في الأرض دون أن تملك منها شيئاً.
    I've agreed that we'll all toil on the same pay scale. Open Subtitles لقد وافقت على أن نكدح جميعا على نفس ميزان المدفوعات
    toil! Never recoil! Open Subtitles مقبلين غير مدبرين
    Freed him to hide in lonely desperation, to change his identity, to toil at man y jobs. Open Subtitles أطلق سراحه ليختبأ وحيدا يائساً ليغيير هويته ليكدح في كثير من الوظائف.
    I toil here day and night to make your life better. Open Subtitles أكدح هنا طيلة النهار والليل لتعيش أنت حياة أفضل
    We believe that those who toil to build a better life for themselves, their children, their grandchildren and any other beneficiaries, should be afforded the right of privacy in their affairs. UN ونؤمن بأن الذين يكدون لإقامة حياة أفضل لأولادهم وأحفادهم والمنتفعين الآخرين، يجب أن يتاح لهم حق الخصوصية في شؤونهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more