"weary" - Translation from English to Arabic

    • مرهق
        
    • الضجر
        
    • بالضجر
        
    • مرهقة
        
    • ضجرة
        
    • مُرهَق
        
    • المتعب
        
    • ضجر
        
    • مرهقين
        
    • المرهقة
        
    • المرهقين
        
    • تعب
        
    • منهك
        
    • سئم
        
    • مُرهق
        
    But since you will not, you should rest your eyes. You're weary. Open Subtitles ولكنى اعتقد انك لن تفعل يجب ان تريح عينيك فأنت مرهق
    That this was my salvation. A weary traveler, I. Open Subtitles هذا هو خلاصي يا لي من مسافر مرهق
    Frankly, I'm weary of reminding you To leave your personal feelings out of these procedures. Open Subtitles بصراحة، لقد أصابني الضجر من تذكيرك بأن تدع مشاعرك الشخصية خارج هذه الإجراءات
    I'm sick and weary of all this doubt and delay. Open Subtitles أنا مريض وأشعر بالضجر من كل هذه الشكوك والتأخير
    I'm weary, and you want a simple answer, and I haven't one. Open Subtitles أنا مرهقة , وأنت تريد أجابة بسيطة وأنا لا أملك واحدة
    weary as a bird. Why is the bird weary, ahin? Open Subtitles ضجرة كما الطيور لماذا الطيور ضجرة ، يا آحن؟
    We are both gentlemen, monsieur. I'm weary of war. And hungry for a little civilised conversation. Open Subtitles كلانا محترم ياسيد، وإنّي مرهق من الحرب وتواق لمحادثة حضارية.
    You're so weary, time night comes, you can barely move. Open Subtitles أنت مرهق جدّاً، و عندما يحلّ الظلام فأنت بالكاد تقدر على الحركة
    It was a weary vigil, but it had the sort of excitement a sportsman feels when he lies before the watercourse and waits for the big game. Open Subtitles هو كان سهر مرهق لكن عنده نوع من الحماسة الرياضة تشعره بالحماس عندما يكذب قبل مجرى الماء
    "His gaze, from staring through the bars, has grown so weary that it can take in nothing more. Open Subtitles مرحباً بالجاز, من التحديق فى القطع نما مرهق جداً ولا يمكنه أن يتحدث
    As time passes and I grow ever more infirm and weary, Miss Jones... Open Subtitles كلما مرَّ الوقت وأنا أشعر بالمزيد من الضجر يا سيدة جونس
    The bright, exuberant eyes I had fallen in love with were growing dull and listless with the long fatigue of a weary life. Open Subtitles العينان اللامعتان الكبيرتان اللتان وقعتُ في حبهما أصبحتا مملتين وفاترتين مع إرهاق طويل من حياة ملؤها الضجر
    A little hot cocoa should warm the weary bones of you seafarers. Open Subtitles وهناك القليل الكاكاو الساخن يجب تدفئة العظام بالضجر منكم البحارة.
    Soon, I grew weary of their abuse and set off in what, be in no doubt, is my favourite car on sale today. Open Subtitles قريبا، لقد نشأت بالضجر من إساءة استعمالها وانطلقوا في ما، يكون في أي شك، هي سيارتي المفضلة للبيع اليوم.
    Do you know you have dark circles under your eyes and a weary tremble in your voice? Open Subtitles ثمّة دوائر قاتمة تحت عينَيكِ و رجفة مرهقة في صوتك يا لك مِنْ مسكينة
    - I am more weary of this great world. Open Subtitles ـ أنا ضجرة من هذا العالم الكبير ـ لعل هذا صحيحاً، سيدتى الجميلة
    - No, but here's the thing, guys, you know the part where the prince comes home weary from his long journey? Open Subtitles - لا، لكن هنا الشيءُ، رجال، تَعْرفُ الجزءَ حيث الأمير يَرْجعُ للبيت مُرهَق مِنْ رحلتِه الطويلةِ؟
    am weary, you are energy am tired and old and withered Open Subtitles أنا المرهق وأنتِ الطاقة أنا المتعب أنا العجوز أنا الذابل
    You'll get weary of me in two days. - Never Open Subtitles أنت ستحصل على ضجر منني في يومين.
    But their parents were very sad, tired, weary people... who worked 16 hour shifts in the sugar fields. Open Subtitles بينما أهاليهم تعساء جدا متعبين و مرهقين يعملون ل 16 ساعة يتنقلون بين حقول قصب السكر
    Mary Death, your angel face is a sight for these weary eyes. Open Subtitles موت ماري، وجهك الملائكي بصر لهذه العيون المرهقة.
    Tensions remain high and, as usual, the implications for the weary, ordinary Somalis are grave. UN وما زال التوتر حادا، والعواقب كالعادة وخيمة على الصوماليين العاديين المرهقين.
    And that becomes a great temptation when you become weary and tired. Open Subtitles و ذلك يُصبح مُغرٍ جداً عندما تُصير مُنهك و تعب.
    Ah, but the young man is very weary. Open Subtitles ولكن هذا الشاب منهك جداً
    You know, the French people are weary of speeches. Open Subtitles كما تعلم، الشعب الفرنسي قد سئم من الخُطب
    You're weary. Let me rally our friends. I'll lead them against Donn... Open Subtitles أنت مُرهق , دعنى أحشد أصدقائنا وأقودهم فى مواجهة دونيكاند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more