"increased capacity" - Translation from English to Arabic

    • زيادة قدرة
        
    • زيادة القدرة
        
    • زيادة قدرات
        
    • زيادة القدرات
        
    • تعزيز القدرة
        
    • قدرة متزايدة
        
    • وزيادة القدرة
        
    • القدرة المتزايدة
        
    • وزيادة قدرة
        
    • بزيادة قدرة
        
    • تزايد قدرة
        
    • زيادة قدرتها
        
    • ازدياد قدرة
        
    • تزايد قدرات
        
    • المزيد من القدرات
        
    This has resulted in Increased capacity of States to exchange information, based on common definitions, on a number of relevant issues. UN وأدى ذلك إلى زيادة قدرة الدول على تبادل المعلومات، استنادا إلى تعاريف مشتركة، بشأن عدد من القضايا ذات الصلة.
    :: Increased capacity of communities to manage their natural resources. UN :: زيادة قدرة المجتمعات المحلية على إدارة مواردها الطبيعية.
    Outcome indicator 2: Increased capacity of regulatory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector UN مؤشر المحصلة 2: زيادة قدرة السلطات التنظيمية والإشرافية على وضع إطار قانوني يفضي إلى بناء قطاع مالي شامل
    Increased capacity of women microentrepreneurs UN زيادة القدرة لدى صاحبات المشاريع البالغة الصغر
    Increased capacity in all ministries to integrate gender perspectives would greatly complement the work of the Ministry of Women's Affairs. UN وتستكمل جهود زيادة قدرات جميع الوزارات على إدماج المنظورات الجنسانية العمل الذي تضطلع به وزارة شؤون المرأة.
    Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى المقاطعات والمناطق، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    Increased capacity of civil servants at the central, provincial and district levels to discharge functions and deliver services UN زيادة قدرة موظفي الخدمة المدنية، على المستويات المركزية ومستوى الولايات والمحافظات، على أداء المهام وتوفير الخدمات
    Increased capacity of the national police to deliver its mandate, and establishment of a functional database on criminal activity UN زيادة قدرة الشرطة الوطنية على تنفيذ ولايتها ووضع قاعدة بيانات فنية بشأن النشاط الإجرامي
    (vi) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 6` زيادة قدرة الحكومة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    The Increased capacity of the tunnels led to greater amounts of benzene and reconstruction items to be transferred to Gaza. UN وأدت زيادة قدرة الأنفاق إلى نقل كميات أكبر من البنزين ومواد إعادة الإعمار إلى غزة.
    This Increased capacity would allow the Standing Police Capacity to focus on more than one new operation at a time, which is currently not possible. UN وستسمح زيادة قدرة الشرطة الدائمة بالتركيز على أكثر من عملية جديدة واحدة في آن واحد، وهو شيء متعذر في الوقت الحاضر.
    (v) Increased capacity of the Government for gender mainstreaming in national policies and programmes UN ' 5` زيادة قدرة الحكومة على تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Outcome indicator 2.1.2: Increased capacity of regu-latory and supervisory authorities to develop conducive legal framework for an inclusive financial sector UN مؤشر الحصيلة 2-1-2: زيادة قدرة السلطات التنظيمية والإشرافية على وضع إطار قانوني يُفضي إلى إنشاء قطاع مالي شامل
    An example was provided of how Increased capacity among practitioners can lead to increased uptake of immunization (in a community in Australia). UN وجرى تقديم مثال عن أن زيادة قدرة الممارسين يمكن أن تؤدي إلى زيادة التحصين في مجتمع محلي في أستراليا.
    Increased capacity of women microentrepreneurs UN زيادة القدرة لدى صاحبات المشاريع البالغة الصغر
    Secondly, Increased capacity so that coordination could happen, especially for the Secretary-General's Special Representatives. UN ثانيا، زيادة القدرة بحيث يصبح التنسيق ممكنا، ولا سيما بالنسبة للممثلين الخاصين للأمين العام.
    The Advisory Committee recognizes the need for Increased capacity to meet growing demand from developing countries. UN تسلم اللجنة بالحاجة إلى زيادة القدرة على تلبية الطلبات المتزايدة الواردة من البلدان النامية.
    Achieved; a total of 27 reported kidnappings, owing mainly to an Increased capacity of the Haitian National Police and assistance from MINUSTAH UN أنجز؛ تم الإبلاغ عما مجموعه 27 عملية اختطاف، ويعزى ذلك أساسا إلى زيادة قدرات الشرطة الوطنية الهايتية والمساعدات المقدَّمة من البعثة
    (b) Increased capacity of member States to promote private sector development and mobilize domestic and external resources for development UN (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعزيز تنمية القطاع الخاص وتعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية
    This adaptation includes Increased capacity and capability to react quickly and with adequate operational mobility. UN ويشمل هذا التكييف زيادة القدرات والإمكانيات للاستجابة السريعة، والقدرة الكافية على التنقل في إطار العمليات.
    Increased capacity for Gender Mainstreaming UN تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Furthermore, the Economic Community of West African States (ECOWAS) has demonstrated Increased capacity to tackle political, social, economic and security challenges in the subregion. UN إضافة إلى ذلك، تبدي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قدرة متزايدة على التصدي للتحديات السياسية والاقتصادية والأمنية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    :: Consider establishing a dedicated unit and Increased capacity for corruption matters in the DPP. UN :: النظر في إنشاء وحدة مكرسة وزيادة القدرة في مسائل الفساد في مديرية النيابة العامة.
    Business continuity plans need to reflect the Increased capacity required to respond to emergencies; UN ينبغي لخطط مواصلة العمل أن تجسِّد القدرة المتزايدة الضرورية للتصدي لحالات الطوارئ؛
    Civil society and democratic Governments often appear to have limited influence on decisions about the use of science; Increased capacity and involvement of both is important for science to be used for the benefit of society. UN وكثيرا ما تبدو محدودية تأثير المجتمع المدني والحكومات الديمقراطية على ما يُتخذ من قرارات بشأن استخدام العلوم؛ وزيادة قدرة كل منهما وتعزيز مشاركته في ذلك أمر مهم لجعل العلم يُستخدم لفائدة المجتمع.
    The Advisory Committee welcomes the Increased capacity of the Ethics Office and the support that it provides in the area of procurement ethics and looks forward to receiving information on the impact of the strengthened capacity in future reports of the Office. UN وترحب اللجنة الاستشارية بزيادة قدرة مكتب الأخلاقيات وبالدعم الذي يقدمه في مجال أخلاقيات الشراء، وتتطلع إلى تلقي معلومات عن تأثير هذا التعزيز في القدرات، في تقارير المكتب المقبلة.
    76. The security situation in the country has continued to improve, owing to the Increased capacity of the security sector. UN 76 - وقد استمر تحسن الأحوال الأمنية بالبلد بسبب تزايد قدرة قطاع الأمن.
    The success of the national security forces will be judged by their Increased capacity to protect the civilian population under all circumstances. UN وسيُقيَّم نجاح قوات الأمن الوطنية على أساس زيادة قدرتها على حماية المدنيين في كل الأحوال.
    Increased capacity of recipient countries to reduce stockpiles of POPs. UN ازدياد قدرة البلدان المتلقية على الحد من تراكمات الملوّثات العضوية الثابتة.
    Another positive development was the Increased capacity of the Afghan National Army, with ISAF-only operations now being an exception. UN ومن التطورات الإيجابية الأخرى تزايد قدرات الجيش الوطني الأفغاني، حيث أصبحت الآن العمليات التي تقوم بها القوة الدولية للمساعدة الأمنية بمفردها أمرا استثنائيا.
    Inspira will support strategic workforce planning by providing Increased capacity for data analysis and reporting. UN وسيدعم نظام " إنسبيرا " التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة من خلال توفير المزيد من القدرات اللازمة لتحليل البيانات وإعداد التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more