Improvements have resulted in increased transparency and accountability to Member States, humanitarian partners and the general public. | UN | وأدت التحسنات إلى زيادة الشفافية والمساءلة إزاء الدول الأعضاء، والشركاء في المجالات الإنسانية، وعامة الجمهور. |
One speaker representing a group of States called for increased transparency in the use of general-purpose funding. | UN | ودعا متكلم يمثل مجموعة من الدول إلى زيادة الشفافية في استخدام الأموال المرصودة لأغراض عامة. |
increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
Georgia welcomes the increased transparency in the Security Council deliberations. | UN | وترحب جورجيا بزيادة الشفافية في مناقشات مجلس الأمن. |
This will allow for better decision-making and increased transparency. | UN | وسيمكّن ذلك من تحسين اتخاذ القرارات وزيادة الشفافية. |
increased transparency can only increase investor confidence and the supply of investment and credit to large and small enterprises alike. | UN | ولا بد أن تؤدي زيادة الشفافية إلى زيادة ثقة المستثمر وتقديم الاستثمار والائتمان للمشاريع الكبيرة والصغيرة على السواء. |
(ii) increased transparency and accountability of electoral processes of Member States requesting assistance for the conduct of elections | UN | ' 2` زيادة الشفافية والمساءلة في العمليات الانتخابية في الدول الأعضاء التي تلتمس المساعدة لإجراء انتخابات |
Recruiting additional staff was not a panacea and would not result in increased transparency or improved management. | UN | فتعيين موظفين إضافيين ليس حلا سحريا ولن يفضي إلى زيادة الشفافية أو إلى تحسين الإدارة. |
Further advantages of annual audit include increased transparency and accountability. | UN | ومن حسنات مراجعة الحسابات السنوية كذلك زيادة الشفافية والمساءلة. |
increased transparency and effectiveness of civil service appointments | UN | زيادة الشفافية والفعالية للتعيينات في الخدمة المدنية |
Such an environment would also be enhanced by increased transparency in military expenditures. | UN | ومن شأن زيادة الشفافية في النفقات العسكرية زيادة تعزيز هذه البيئة. |
It was said that legal standards on increased transparency would enhance the public understanding of the process and its overall credibility. | UN | وقيل إن من شأن وجود معايير قانونية بشأن زيادة الشفافية أن يعزّز فهم الناس لهذه العملية ومجمل مصداقيتها. |
This measure has been a very important step towards an increased transparency within the Secretariat. | UN | ويُـعد هذا الإجراء خطوة هامة جدا نحو زيادة الشفافية داخل الأمانة العامة. |
This measure has been a very important step towards an increased transparency within the Secretariat. | UN | ويُـعد هذا الإجراء خطوة هامة جدا نحو زيادة الشفافية داخل الأمانة العامة. |
Any real reform must lead to increased transparency and accountability. | UN | وأيّ إصلاح حقيقي لا بدّ أن يؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة. |
We hope that the report submitted next year will reflect substantial changes in terms of increased transparency of the work of the Council and greater democratization in its decision-making. | UN | ونأمل أن يتضمن التقرير الذي يقدم في العام المقبل تغييرات كبيرة فيما يتعلق بزيادة الشفافية في أعمال المجلس وتحقيق قدر أكبر من الديمقراطية في صنع قراراته. |
Trade facilitation would be achieved through simplification, harmonization, standardization and increased transparency. | UN | وسيتحقق تيسير التجارة من خلال التبسيط والمواءمة والتوحيد القياسي وزيادة الشفافية. |
Some delegations praised the increased transparency of sanctions committees in the process of listing and de-listing. | UN | وأثنى بعض الوفود على زيادة شفافية لجان الجزاءات في عملية الإدراج بالقوائم والرفع من القوائم. |
It would, however, continue to seek further reductions and pursue increased transparency with respect to its nuclear arsenal. | UN | بيد أنه سيواصل السعي إلى تحقيق مزيد من التخفيضات وتوخي مزيد من الشفافية فيما يتعلق بترسانته النووية. |
increased transparency and accountability will be conducive to reducing controversy surrounding the process of nuclear disarmament. | UN | وسيؤدي المزيد من الشفافية والمساءلة إلى التخفيف من الخلاف المحيط بعملية نزع السلاح النووي. |
increased transparency could improve that process, but only through a voluntary approach. | UN | وأكد أن من شأن تعزيز الشفافية تحسين هذه العملية لكن لا يمكن لذلك أن يتم إلا من خلال اتباع نهج طوعي. |
Norway strongly supports increased transparency with regard to nuclear arsenals. | UN | تؤيد النرويج بقوة الشفافية المتزايدة فيما يتعلق بالترسانات النووية. |
increased transparency and confidence facilitated agreements on arms control and disarmament and in turn led to more cooperation and stability. | UN | وقد ساعدت زيادة الوضوح والثقة في إبرام اتفاقات للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح مما أدى إلى زيادة التعاون والاستقرار. |
Some delegations praised the increased transparency of sanctions committees in the process of listing and de-listing. | UN | وأشاد بعض الوفود بزيادة شفافية لجان الجزاءات في عملية إدراج الأسماء بالقوائم ورفعها منها. |
The parliament had established key rule of law and judicial institutions and there was increased transparency in parliamentary discussions on financial and budgetary questions. | UN | وقد أنشأ البرلمان مؤسسات رئيسية في مجالي سيادة القانون والقضاء، كما تسود المناقشات البرلمانية بشأن المسائل المتعلقة بالمالية والميزانية شفافية متزايدة. |
We believe that increased transparency in nuclear disarmament will contribute to building confidence between the nuclear—weapon States and non—nuclear—weapon States. | UN | ونحن نعتقد أن ازدياد الشفافية في نزع السلاح النووي سيسهم في بناء الثقة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها. |
increased transparency can strengthen the stimuli for companies to actively aim for the utilisation of female talent in their personnel policy. Sexualisation | UN | ويمكن لزيادة الشفافية أن تشجع الشركات على أن تهدف بفعالية إلى استخدام مواهب الإناث في سياسة موظفيها. |
This bold and significant policy must now be consolidated with the establishment of appropriate follow-up mechanisms and increased transparency of the process. | UN | ويجب تدعيم هذه السياسة الجريئة والهامة الآن بوضع آليات المتابعة الملائمة وزيادة شفافية هذه العملية. |
That kind of meeting ensured increased transparency in procurement activities and a better geographical distribution of vendors. | UN | وأضاف أن مثل هذه الحلقة الدراسية تكفل قدرا أكبر من الشفافية في أنشطة الشراء وتوزيعا جغرافيا أفضل للموردين. |