"increasing the number of women" - Translation from English to Arabic

    • زيادة عدد النساء
        
    • لزيادة عدد النساء
        
    • وزيادة عدد النساء
        
    • بزيادة عدد النساء
        
    • زيادة أعداد النساء
        
    They proposed that the Centre for Gender Equality should spearhead a campaign aimed at increasing the number of women in local councils. UN واقترحوا أن يقوم مركز المساواة بين الجنسين بإطلاق حملة تهدف إلى زيادة عدد النساء في المجالس المحلية.
    The government wants to set a good example by increasing the number of women in top positions within the government. UN وترغب الحكومة في وضع مثال جيد عن طريق زيادة عدد النساء في مراكز القمة في الحكومة.
    As mentioned in Israel's previous report, Israel's Foreign Service is routinely working at increasing the number of women amongst its ranks. UN وكما ذُكر في تقرير إسرائيل السابق، تعمل الخدمة الخارجية الإسرائيلية بشكل معتاد نحو زيادة عدد النساء بين صفوفها.
    The Caribbean Institute for Women in Leadership had been established in Barbados in July 2008 with a view to increasing the number of women in politics and decision-making. UN وقد أنشئ في بربادوس معهد متخصص لإعداد النساء لمناصب الإدارة، لزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية وعمليات صنع القرار.
    Activities were focused on promoting access to education for girls and increasing the number of women in public institutions at all levels. UN وتتركز الأنشطة على زيادة حصول الفتاة على التعليم، وزيادة عدد النساء في المؤسسات العامة على جميع المستويات.
    The Inspectors recognize the Secretary-General as do Member States for his commitment to and success in increasing the number of women in higher echelons. UN ويقدر المفتشان للأمين العام وكذلك للدول الأعضاء التزامهم بزيادة عدد النساء في الوظائف العليا.
    This strategy is aimed at increasing the number of women in science and technology. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى زيادة عدد النساء في العلم والتكنولوجيا.
    The Ministry of Agriculture and Rural Development has undertaken the following actions aimed at increasing the number of women leaders and strengthening their capacities and local leadership structures: UN اتخذت وزارة الزراعة إجراءات ترمي إلى زيادة عدد النساء المشرفات وتعزيز قدراتهن، فضلا عن تشجيع هياكل الإحاطة المحلية، ومن ثم، فإنه قد اضطلع بما يلي:
    There has been strong focus on increasing the number of women on boards of directors in recent years. UN شهدت السنوات الأخيرة تركيزا شديدا على زيادة عدد النساء في مجالس الإدارة.
    However, training and other measures aimed at increasing the number of women in high-ranking positions had been stepped up. UN بيد أنه جرت زيادة التدريب والتدابير الأخرى الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة المستوى.
    Another was an action plan for the defence sector, another highly male-dominated sector, aimed at increasing the number of women in the armed forces, especially in leadership positions. UN وتوجد خطة عمل أخرى لقطاع الدفاع، وهو قطاع آخر يسوده الذكر على نحو كبير، تستهدف زيادة عدد النساء في القوات المسلحة، وبخاصة في المراكز القيادية.
    The plan contained recommendations aimed at increasing the number of women working as managers, owners and operators in that very traditional, yet modern and expanding, sector. UN وتتضمن الخطة توصيات ترمي إلى زيادة عدد النساء العاملات كمديرات ومالكات ومشغلات في هذا القطاع التقليدي جدا ولكنه حديث أيضا وآخذ في التوسع.
    Introduce proposals for amendments and additions to the legislation in force with a view to increasing the number of women in decision-making bodies; UN طرح مقترحات تدعو إلى إدخال تعديلات وإضافات على القوانين المعمول بها، بما يكفل زيادة عدد النساء في مواقع صنع القرار؛
    Violent crimes attract much longer custodial terms, increasing the number of women in prison at any one time. UN وتترتب على الجرائم العنيفة مدة احتجاز أطول بكثير، مما يؤدي إلى زيادة عدد النساء بالسجون في جميع الأوقات.
    Her delegation was also in favour of increasing the number of women deployed in peacekeeping operations and recruited to the DPKO Headquarters staff. UN وقالت إن وفدها يحبذ زيادة عدد النساء المنشورات في عمليات حفظ السلام والموظفات في مقر الإدارة.
    In accordance with the so-called gender mainstreaming principle, the Recommendation refers to measures aiming at increasing the number of women in the highest positions. UN ووفقا لما يسمى بمبدأ مراعاة نوع الجنس، تشير التوصية إلى تدابير تستهدف زيادة عدد النساء في المناصب الرفيعة.
    Thus, the policy of increasing the number of women at the decision-making level is being carried out from the top downwards at all levels of government. UN وهكذا، يجري تنفيذ السياسة الرامية إلى زيادة عدد النساء في مستويات صنع القرار من الأعلى فنازلا على جميع مستويات الحكومة.
    The committee's first task was to work towards increasing the number of women elected to the Althingi in the 1999 elections. UN وتمثلت المهمة الأولى للجنة في العمل نحو زيادة عدد النساء المنتخبات إلى البرلمان في انتخابات عام 1999.
    Similar efforts will be made for increasing the number of women participating in events organized by the three regional disarmament centres. UN وستُبذل جهود مماثلة لزيادة عدد النساء المشاركات في الأحداث التي ينظمها كل من مراكز نزع السلاح الإقليمية الثلاثة.
    Guidelines for recruitment have been established with a view to improving the geographical balance of UNHCR staff and, in particular, increasing the number of women in the Professional and higher categories. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية للتعيين بهدف تحسين التوازن الجغرافي بين موظفي المفوضية، وزيادة عدد النساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، على وجه الخصوص.
    2.4 Committee's recommendation on increasing the number of women in Parliament and local authorities UN توصية اللجنة المتعلقة بزيادة عدد النساء في البرلمان والسلطات المحلية
    :: increasing the number of women who regularly attend check-ups during pregnancy; UN زيادة أعداد النساء اللاتي يواظبن على إجراء الفحوص الطبية أثناء الحمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more