Support from corporations and civil society is an increasingly important factor. | UN | ويمثل الدعم المقدم من الشركات والمجتمع المدني عاملا متزايد الأهمية. |
Qatar itself is an increasingly important actor in the international arena. | UN | ودولة قطر نفسها طرف فاعل متزايد الأهمية في الساحة الدولية. |
India's private sector has played an increasingly important role in recent years in supporting trade and investment flows. | UN | وقد أدى القطاع الخاص في الهند دورا متزايد الأهمية خلال السنوات القليلة الماضية في دعم تدفقات التجارة والاستثمار. |
Economic ties with emerging economies, such as China, Brazil and the Russian Federation, are becoming increasingly important. | UN | وما فتئت العلاقات الاقتصادية مع الاقتصادات الناشئة، مثل الصين والبرازيل والاتحاد الروسي، تكتسب أهمية متزايدة. |
We welcome the increasingly important role that the African Union plays, not least in peacekeeping operations in Africa. | UN | ونحن نرحب بالدور المتزايد الأهمية الذي يقوم به الاتحاد الأفريقي، وخصوصاً في عمليات حفظ السلام في أفريقيا. |
This would therefore address an increasingly important gap in the application of the Ban Amendment to transboundary movements of hazardous wastes. | UN | وهذا من شأنه أن يعالج ثغرة متزايدة الأهمية في تطبيق التعديل المتعلق بالحظر على نقل النفايات الخطرة عبر الحدود. |
Coherence is an increasingly important element of development policy. | UN | ويعد الاتساق عنصراً متزايد الأهمية في السياسة الإنمائية. |
To that effect, the Human Rights Council has an increasingly important role to play in the international community. | UN | وتحقيقا لذلك، فإن لمجلس حقوق الإنسان دورا متزايد الأهمية ينبغي أن يقوم به في المجتمع الدولي. |
Bond offering is an increasingly important source of external financing for Africa. | UN | فقد أضحى طرح السندات مصدرا متزايد الأهمية للتمويل الخارجي بالنسبة لأفريقيا. |
In this context, distance learning techniques will play an increasingly important role. | UN | وفي هذا السياق، ستقوم تقنيات التعلـُّـم من بُعد بدور متزايد الأهمية. |
Private capital can play an increasingly important role in those countries if more action can be taken to promote new modalities for financing. | UN | إذ يمكن لرأس المال الخاص أن يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تلك البلدان إذا اتخذت إجراءات أخرى لتعزيز طرائق جديدة للتمويل. |
Drinking water quality, and not just access, is becoming an increasingly important part of the Programme's work. | UN | وأصبحت نوعية مياه الشرب جزءا متزايد الأهمية من برنامج العمل الذي كان يهتم أساسا بالحصول على المياه. |
Such partnerships will play an increasingly important role in transforming noble intentions into meaningful reality, with a truly global benefit. | UN | فإن هذه الشراكات ستؤدي دورا متزايد الأهمية في تحويل النوايا الحسنة إلى واقع ذي معنى وفائدة عالمية حقا. |
Internet technology is increasingly important for the dissemination of information electronically. | UN | فقد باتت لتكنولوجيا الإنترنت أهمية متزايدة في نشر المعلومات إلكترونيا. |
In the view of some delegations, the definition of marine genetic resources was becoming increasingly important when considering benefit-sharing arrangements. | UN | ورأت بعض الوفود أن تعريف الموارد الجينية البحرية أضحى يكتسي أهمية متزايدة لدى النظر في ترتيبات تقاسم الفوائد. |
As populations age, attention to the rights of older women and men becomes increasingly important. | UN | وعندما يشيخ السكان، يصبح إيلاء الاهتمام لحقوق المسنات والمسنين أمراً ذا أهمية متزايدة. |
We welcomed and strongly supported the highly instrumental and increasingly important peacemaking role played by the Secretary-General. | UN | وقد أعربنا عن ترحيبنا وتأييدنا الشديد للدور المحوري المتزايد الأهمية الذي يضطلع به الأمين العام كصانع للسلام. |
The increasingly important role of the private sector can not only generate innumerable benefits but also accelerate progress. | UN | ولا يقتصر الدور المتزايد الأهمية للقطاع الخاص في تحقيق فوائد لا تُحصى، بل إنه يعجِّل وتيرة التقدم المحرز أيضا. |
Efforts to address global environmental issues are becoming increasingly important from the viewpoint of human security as well. | UN | إن الجهود الرامية للتصدي للقضايا البيئية العالمية باتت متزايدة الأهمية من وجهة نظر الأمن البشري أيضا. |
It also highlights the increasingly important role of diaspora communities as providers of external finance. | UN | وهو يُبرز أيضاً الأهمية المتزايدة لدور مجتمعات الشتات في تقديم التمويل الخارجي. |
Given the increasingly important connection between development and the protection of the global environment, we believe that GEF has a significant role to play in financially supporting technical cooperation in the developing countries. | UN | وبالنظر إلى الصلة المتزايدة الأهمية بين التنمية وحماية البيئة العالمية، نرى أن مرفق البيئة العالمية له دور يتعين عليه القيام به في تقديم الدعم المالي للتعاون التقني في البلدان النامية. |
Monitoring of the effects of foreign occupation on economic and social development in the region is becoming increasingly important. | UN | وأصبح رصد آثار الاحتلال الأجنبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة يتسم بأهمية متزايدة. |
This relationship is becoming increasingly important with the advent of new technology. | UN | فهذا الترابط تتزايد أهميته مع ظهور التكنولوجيا الحديثة. |
In that respect, cooperation with international financial organizations was increasingly important. | UN | وفي هذا الصدد تزداد أهمية التعاون مع المنظمات المالية الدولية. |
Higher education, for example, is becoming increasingly important. | UN | فالتعليم العالي على سبيل المثال يزداد أهمية. |
The Special Rapporteur would be playing an increasingly important role in that regard. | UN | وأضافت قائلة إن المقرر الخاص سيؤدي دورا متعاظم الأهمية في هذا الصدد. |
Military and defence markets for smart materials are diminishing, and dual-use applications will become increasingly important in the future. | UN | وتتقلص أسواق المواد الذكية لﻷغراض العسكرية والدفاعية مما سيؤدي إلى تزايد أهمية التطبيقات المزدوجة في المستقبل. |
The interreligious movement has gathered momentum since then and has become increasingly important and relevant in recent years. | UN | ومنذ ذلك الحين، اكتسب التحرك في ما بين الأديان زخما، وأصبح أكثر أهمية في السنوات الأخيرة. |
(iii) Emphasise that planted forests play an increasingly important role in the provision of a diverse range of goods and services. | UN | `3 ' التأكيد على أن الغابات المزروعة تؤدي دورا هاما بصورة متزايدة في توفير مجموعة متنوعة من السلـع والخدمات. |
The various UNU web sites are an increasingly important means of communication with the University's constituency. | UN | كما أصبحت مواقع جامعة الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت من وسائل الاتصال التي تتزايد أهميتها باستمرار لدى المهتمين بها. |