"independent in" - Translation from English to Arabic

    • مستقلة في
        
    • بالاستقلال في
        
    • مستقلين في
        
    • استقلالها في
        
    • الاستقلال في
        
    • بالاستقلالية في
        
    • في استقلالية
        
    • استقلالية في
        
    • مستقلا في
        
    • مستقلاً في
        
    • مستقلون في
        
    • استقلالاً في
        
    • تستقل في
        
    • استقلت في
        
    • مستقل في
        
    The courts are independent in their activities and administer justice in accordance with the Constitution and the laws. UN والمحاكم مستقلة في أنشطتها وتقيم العدل وفقاً للدستور والقوانين.
    There was also a need for the competition authority to be seen as independent in the behaviour of its officials, processes and procedures. UN فيلزم أيضاً لسلطة المنافسة أن تبدو مستقلة في سلوك موظفيها وعملياتها وإجراءاتها.
    The prosecutor is independent in performing professional duties on the conditions specified in the Act on Prosecution Authority. UN ويتمتع المدعي العام بالاستقلال في الاضطلاع بمهامه الوظيفية وفقاً للشروط المحددة في القانون المتعلق بسلطة الادعاء.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    When it became independent in 1965, Singapore was fortunate to have friends from many countries who shared their development experience with us. UN وعندما نالت سنغافورة استقلالها في عام 1965، كان لها، لحسن الطالع، أصدقاء من بلدان عديدة، شاطرونا خبراتهم الإنمائية.
    We have a country that became independent in 1993. UN فأمامنا بلد حصل على الاستقلال في عام 1993.
    He adds that judges are not independent in Belarus. UN ويضيف أن القضاة لا يتمتعون بالاستقلالية في بيلاروس.
    The organization has no relationship with any Government and is thus independent in its management and its activities. UN ولا تربط هذه المنظمة علاقة بأي حكومة وهي تاليا مستقلة في إدارتها وأنشطتها.
    But what does it mean, especially for small developing countries, to be independent in today’s world? It means that we must find a way to make interdependence make independence meaningful. UN ولكن، ماذا يعني، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية الصغيرة، أن تكون مستقلة في عالم اليوم؟ يعني أنه لا بد لنا من إيجاد أسلوب لجعل الترابط يجعل الاستقلال مجديا.
    RTÉ is independent in its editorial decisions. UN والمنظمة مستقلة في قراراتها المتعلقة بتحرير البرامج.
    Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. UN وظلت توجد لدى الألبان الكوسوفيين توقعات كبيرة مؤداها أن كوسوفو ستصبح مستقلة في المستقبل القريب.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    They shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء مهامهم، ولا يجوز لهم أن يقبلوا أو يلتمسوا تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    He is independent in the exercise of his office and can only be released from duty at his own request or because of gross breach of duty. UN ويتمتع المفوض بالاستقلال في ممارسة مهامه ولا يُعفى من منصبه إلا بناء على طلب منه أو نتيجة إخلال جسيم بواجباته.
    The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. UN يعتبر أمناء المظالم مستقلين في القيام بمهامهم ولا يجوز ﻷي جهاز حكومي أو أي شخص آخر التدخل في هذه المهام.
    Some of the legislations in use today were drafted and in use when Samoa became independent in 1962. UN وقد تم صوغ بعض التشريعات القائمة حالياً حالما حصلت ساموا على استقلالها في 1962 وبدأ نفاذها منذ ذلك الحين.
    Our first goal in Singapore when we became independent, in 1965, was to shape the Government into an effective instrument of policy. UN وكان هدفنا الأول في سنغافورة عندما حصلنا على الاستقلال في 1965، هو صوغ الحكومة في شكل أداة فعالة للسياسة العامة.
    He adds that judges are not independent in Belarus. UN ويضيف أن القضاة لا يتمتعون بالاستقلالية في بيلاروس.
    3. The co-investigating judges shall be independent in the performance of their functions and shall not accept or seek instructions from any Government or any other source. UN 3 - يضطلع قاضيا التحقيق بأداء مهامهما في استقلالية ولا يجوز لهما أن يقبلا أو يلتمسا تعليمات من أية حكومة أو أي مصدر آخر.
    The Supervision Authority conducts financial supervision in the name of the State and is independent in the conduct of financial supervision. UN وتتولى هيئة أداء الرقابة المالية باسم الدولة ولديها استقلالية في أداء تلك الرقابة.
    It had good cooperation with the Government in several areas, but was independent in its operations and views. UN كما تعاون تعاونا جيدا مع الحكومة في مجالات عديدة، ولكنه مستقلا في عملياته وآرائه.
    The Commissioner is independent in his activities, independent of other State organs, and accountable only to the Sejm. UN ويكون المفوض مستقلاً في الاضطلاع بأنشطته، ومستقلاً عن سائر أجهزة الدولة ولا يساءل إلا أمام مجلس النواب.
    Prosecutors are independent in performing their functions and act only on the basis of the law and in accordance with their beliefs. UN والنواب العامون مستقلون في أداء وظائفهم ولا يتصرفون إلا وفقاً للقانون وبما يتماشى مع قناعاتهم.
    It aims to help them become more independent in their daily living and develop social and vocational skills. UN ويهدف إلى مساعدتهم على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية وأن ينموا المهارات الاجتماعية والمهنية.
    The Commissioner for the Protection of Equality was established by the Law as an independent State body, independent in performing activities established by the law thereof. UN وأنشئت وظيفة مفوض حماية المساواة بموجب القانون كهيئة حكومية مستقلة، وهي تستقل في أداء الأنشطة المحددة في قانون إنشائها.
    207. The Committee notes that the State party became independent in 1992 and that it is still going through a phase of political, economic and social transition aggravated by an armed conflict (19921995), one which had and still has a traumatic impact on many children. UN 207- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد استقلت في عام 1992 وأنها لا تزال تمر بمرحلة انتقالية سياسية واقتصادية واجتماعية تفاقمت نتيجة نزاع مسلح (1992-1995)، كان ولا يزال لـه تأثير شديد على العديد من الأطفال.
    The Ombudsman is independent in the exercise of duties and is not subject to the direction or control of any other person or authority. UN وأمين المظالم مستقل في ممارسة واجباته ولا يخضع لاتجاه أو لمراقبة أي شخص آخر أو أية سلطة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more