"independent international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية المستقلة
        
    • دولية مستقلة
        
    • دولي مستقل
        
    • دوليين مستقلين
        
    • الدوليين المستقلين
        
    • الدولي المستقل
        
    • دوليتان مستقلتان
        
    • الدولي المستقلة
        
    • مستقلة ودولية
        
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Resolution 15/1 concerns the follow-up to the report of the independent international Fact-Finding Mission on the 31 May incident. UN يتعلق القرار 15/1 بمتابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق المعنية بالحادث الذي وقع في 31 أيار/مايو.
    Follow-up to the report of the United Nations independent international Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict UN متابعة تقرير بعثـة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Syrian authorities had refused access to the independent international commission, although such access had been mandated by the Human Rights Council. UN وقد رفضت السلطات السورية وصول لجنة دولية مستقلة على الرغم من أن هذا كان بتكليف من مجلس حقوق الإنسان.
    Demands for an independent, international investigation had no basis in international law. UN وليس للمطالبة بإجراء تحقيق دولي مستقل أي أساس في القانون الدولي.
    Follow-up to the report of the United Nations independent international Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict UN متابعة تقرير بعثـة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    It is worth noting that the Georgian Government was the first to call for such an independent international commission. UN والجدير بالذكر أن الحكومة الجورجية كانت أول من دعا إلى إنشاء هذه اللجنة الدولية المستقلة.
    Report of the independent international Fact-Finding Mission UN تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق
    The independent international Fact-Finding Mission on the Conflict in Georgia stated in its recent report that UN وذكرت اللجنة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن الصراع في جورجيا في تقريرها الأخير أن:
    In 2008, Australia and Japan had established the independent international Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. UN في 2008 أنشأت أستراليا واليابان اللجنة الدولية المستقلة المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    In 2008, Australia and Japan had established the independent international Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. UN في 2008 أنشأت أستراليا واليابان اللجنة الدولية المستقلة المعنية بعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    H. Resolution 13/9: Follow-up to the report of the United Nations independent international Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict UN حاء - القرار 13/9: متابعة تقرير بعثـة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    Follow-up to the report of the United Nations independent international Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict UN متابعة تقريــر بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النـزاع في غزة
    Follow-up to the report of the independent international fact-finding mission on the incident of the humanitarian flotilla UN متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية
    Follow-up to the report of the United Nations independent international Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict UN متابعة تقرير بعثـة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة
    UNODC also worked closely with the International Anti-Corruption Academy, which was established as an independent international organization on 8 March 2011. UN وعمل المكتب عن قرب مع الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي أُسست في 8 آذار/مارس 2011 بوصفها منظمة دولية مستقلة.
    We also firmly support the work of the Special Tribunal for Lebanon, an independent international judicial body. UN كما أننا ندعم دعما راسخا عمل المحكمة الخاصة للبنان، وهي هيئة قضائية دولية مستقلة.
    It is an independent, international network of energy analysts whose objective is to identify, assess, measure, monitor and publicize the contribution of energy systems and policies to sustainable and equitable development. UN والمنظمة هي شبكة دولية مستقلة لمحللي الطاقة ترمي إلى التعرف على إسهام نظم الطاقة والسياسات المتعلقة بها في تحقيق التنمية المستدامة والمنصفة، وتقييم ذلك الإسهام وقياسه ورصده وإشهاره.
    The massacres committed in Gaza constitute war crimes that warrant an independent international investigation to bring the perpetrators to justice. UN إن كل ما ارتكب من مجازر يعد جرائم حرب تستوجب إجراء تحقيق دولي مستقل ليعاقب الجناة على ما ارتكبوه من أفعال.
    Observation of elections by independent international observers was not permitted, and local observation was also severely restricted. UN فلم تسمح لمراقبين دوليين مستقلين بمراقبة الانتخابات. كما أن المراقبة المحلية تم تقييدها تقييدا شديدا.
    The presence of independent international observers was proof of the transparency of the electoral process. UN وكان تواجد المراقبين الدوليين المستقلين دليلا على شفافية العملية الانتخابية.
    It was said that by that act the Government was denying Peruvian citizens the benefit of independent, international judicial scrutiny, as the national courts were not able, in most cases, to provide effective remedies. UN وقيل إن الحكومة بفعلها هذا إنما تحرم مواطني بيرو من إمكانية الاستفادة من مزايا التحقيق القضائي الدولي المستقل لأن المحاكم الوطنية لا تستطيع في معظم الحالات توفير سبل انتصاف فعالة.
    The following are the United Nations-assisted tribunals: the Special Court for Sierra Leone and the Special Tribunal for Lebanon, which are independent international courts with important elements of national participation; and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, which forms part of the national court structure of Cambodia, but has important elements of United Nations participation. UN وفيما يلي المحاكم المدعومة من الأمم المتحدة: المحكمة الخاصة لسيراليون، والمحكمة الخاصة للبنان، وهما محكمتان دوليتان مستقلتان تشتملان على عناصر هامة من المشاركة الوطنية؛ والدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، التي تشكل جزءا من بنية المحاكم الوطنية في كمبوديا، ولكنها تشتمل على عناصر هامة من مشاركة الأمم المتحدة.
    In addition, the State party should grant independent international monitoring mechanisms access to prisons, detention centres and any other places where persons are deprived of their liberty, including in the Somali Regional State UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتيح لآليات الرصد الدولي المستقلة إمكانية الوصول إلى السجون ومراكز الاحتجاز وأي أماكن أخرى يتم فيها حرمان الفرد من حريته، بما في ذلك في الولاية الصومالية الإقليمية).
    For this reason, the High Commissioner remains convinced that an independent, international inquiry would play a positive role in eliciting new information and establishing the truth where domestic inquiry mechanisms have failed. UN ولهذا الغرض، لا تزال المفوضة السامية مقتنعة بأن إجراء تحقيقات مستقلة ودولية يؤدي دوراً إيجابياً في الحصول على معلومات جديدة وإثبات الحقيقة عندما تخفق آليات التحقيق المحلية في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more