"indicate what measures" - Translation from English to Arabic

    • بيان التدابير
        
    • بيان ماهية التدابير
        
    • ذكر التدابير
        
    • الإشارة إلى التدابير
        
    • توضيح التدابير
        
    • تبيان التدابير
        
    • بيان ما هي التدابير
        
    • تبيان ماهية التدابير
        
    • والإشارة إلى التدابير
        
    • وبيان التدابير
        
    • تشير إلى التدابير التي
        
    Please indicate what measures have since been taken to increase the inclusion of Roma girls in the educational process. UN ويرجى بيان التدابير التي اتخذت منذ ذلك الحين من أجل زيادة إدماج فتيات الروما في العملية التعليمية.
    Please indicate what measures have been taken to prevent, monitor and investigate each of these types of crime. UN يُرجى بيان التدابير التي اتُخذت لمنع كل نوع من أنواع الجرائم هذه ومراقبته والتحقيق فيه.
    Please indicate what measures the State party is taking to address this situation. UN يرجى بيان ماهية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة هذا الوضع.
    Please indicate what measures have been taken to address those concerns. UN فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه الشواغل.
    Please indicate what measures and recommendations the working group proposed and steps taken by the Government in response. UN يرجى الإشارة إلى التدابير والتوصيات التي اقترحها الفريق العامل والخطوات التي اتخذتها الحكومة استجابة لذلك.
    Please indicate what measures are in place to ensure women with disabilities access to education, employment and other social services. UN يرجى توضيح التدابير التي اتخذت لكفالة وصول النساء المعوقات إلى التعليم والعمل وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. UN برجاء تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة.
    Please also indicate what measures were adopted to prevent the occurrence of similar events in the future. UN ويُرجى أيضاً بيان التدابير التي اعتُمدت لمنع وقوع أحداث مماثلة في المستقبل.
    Please indicate what measures have been taken to ensure smooth operation between customary law and constitutional law in terms of practicing the two. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذت لضمان سلاسة الأداء بين القانون العرفي والقانون الدستوري من زاوية ممارسة الاثنين.
    Please also indicate what measures have been implemented to address this double segregation. UN ويُرجى أيضاً بيان التدابير التي تم تنفيذها لمعالجة هذا التمييز المزدوج.
    Please indicate what measures the Government has taken to reverse the negative attitudes towards Muslim women. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الحكومة للقضاء على المواقف السلبية نحو المسلمات.
    Please indicate what measures have been taken by the State party to include such provisions in domestic legislation. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإدراج مثل هذه الأحكام في التشريعات المحلية.
    Please indicate what measures have been taken by the State party to promote changes in these attitudes. UN يرجى بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع التغييرات في هذه المواقف.
    Please indicate what measures the State party is considering in order to rectify this situation. UN ويرجى بيان ماهية التدابير التي تنظر فيها الدولة الطرف بغرض تصحيح هذا الوضع.
    Please indicate what measures the State party is considering to rectify this situation. UN ويرجى بيان ماهية التدابير التي تنظر فيها الدولة الطرف بغرض تصحيح هذا الوضع.
    Taking into account the information provided in paragraph 76 of the report, please indicate what measures the State party envisages to take to ensure promotion, protection and mainstreaming of the rights of women at high levels of Government. UN كما يرجى بيان ماهية التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها لضمان تعزيز وحماية وإدماج حقوق المرأة في المستويات العليا من الحكومة مع أخذ المعلومات الواردة في الفقرة 76 من التقرير في الاعتبار.
    Please indicate what measures have been taken to address those concerns. UN فالرجاء ذكر التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه الشواغل.
    Please indicate what measures are envisaged or have been taken in that respect. UN يرجى ذكر التدابير التي اتخذت أو المعتزم اتخاذها في هذا الصدد.
    Please indicate what measures and recommendations the working group proposed and steps taken by the Government in response. UN يُرجى الإشارة إلى التدابير والتوصيات التي اقترحها الفريق العامل والخطوات التي اتخذتها الحكومة استجابة لذلك.
    The Secretariat should indicate what measures were being taken to rectify the situation. UN ويتعين على الأمانة العامة الإشارة إلى التدابير المتخذة من أجل تقويم الوضع.
    Please indicate what measures are in place to ensure women with disabilities access to education, employment and other social services? UN يرجى توضيح التدابير القائمة لكفالة وصول النساء المعوقات إلى التعليم والعمل وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    Please indicate what measures the Government has taken in response to the Committee's recommendation. UN ويرجى تبيان التدابير التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصية اللجنة.
    Please indicate what measures have been taken or are under way to remedy this situation. UN يرجى بيان ما هي التدابير التي اتخذت أو يجري اتخاذها لعلاج هذه الحالة.
    Please indicate what measures have been taken or are envisaged to modify those social and cultural patterns of conduct reproduced through such socialization by parents, teachers and significant others. UN ويرجى تبيان ماهية التدابير التي تم اتخاذها، أو من المُزمع اتخاذها، لتعديل هذه الأنماط الاجتماعية والثقافية من السلوك، وهي التي تتضاعَف من خلال هذه التنشئة الاجتماعية على يد الآباء والمعلِّمين وأطراف مهمة أخرى.
    Please indicate what specific measures are in place to ensure the early detection of cancer and to provide access to treatment for women suffering from this disease and indicate what measures have been taken to address the deteriorating environmental conditions in the State party. UN يرجى الإشارة إلى التدابير المحددة المتخذة لضمان الكشف المبكر عن السرطان وحصول النساء اللواتي يعانين من هذا المرض على العلاج والإشارة إلى التدابير اللازمة التي اتخذت لمعالجة الأوضاع البيئية المتدهورة في الدولة الطرف.
    Please provide updated data, and indicate what measures are being taken to increase the number of women professors among academic staff and the anticipated short- and medium-term impact of those measures. UN فيرجى تقديم بيانات مستكملة، وبيان التدابير التي تتخذ لزيادة عدد الأستاذات في أوساط هيئة التدريس الجامعي والأثر القصير والمتوسط الأمد المتوقع لهذه التدابير.
    In these cases there was no information to indicate what measures had been taken to ensure the quality of the data. UN ولم تكن هناك في هذه الحالات أي معلومات تشير إلى التدابير التي اتخذت لضمان جودة البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more