"indigenous peoples and the" - Translation from English to Arabic

    • بالشعوب الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية وأن
        
    • الشعوب الأصلية والأهداف
        
    • موضوع الشعوب الأصلية
        
    • والشعوب اﻷصلية
        
    • السكان الأصليين والصحافة
        
    • الشعوب الأصلية واتفاقية
        
    • الشعوب الأصلية وممثلي
        
    • مسألة الشعوب الأصلية
        
    Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Over past years, it had handed over a considerable portion of land to the indigenous peoples and the alleged eviction of indigenous peoples from their land concerned only two isolated cases that were being reviewed by the courts. UN وعلى مدى السنوات الماضية، قامت بتسليم رقعة كبيرة من الأرض إلى الشعوب الأصلية وأن ادعاء طرد الشعوب الأصلية من أراضيهم يتعلق بحالتين منعزلتين فقط قامت المحاكم باستعراضهما.
    :: A substantial contribution to the inter-agency support group position paper on indigenous peoples and the Millennium Development Goals; UN :: مساهمتها الجوهرية في ورقة موقف فريق الدعم المشترك بين الوكالات حول الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية؛
    He also addressed UNESCO in Paris on the subject of indigenous peoples and the right to education. UN كما خاطب اليونسكو في باريس بشأن موضوع الشعوب الأصلية والحق في التعليم.
    Only by a partnership between developed and developing countries, Governments and civil society, including non-governmental organizations, indigenous peoples and the private sector, could those obstacles be overcome. UN وأضاف أنه لا يمكن التغلب على تلك العقبات إلا من خلال شراكة بين البلدان المتقدمة النمو والنامية، والحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والشعوب اﻷصلية والقطاع الخاص.
    Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    Final study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN الدراسة النهائية المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    IV. Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making UN رابعاً- الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرار
    3. Study on indigenous peoples and the right to participate in decision-making. UN 3- الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات.
    Guidelines for the Implementation of the Operational Policy on indigenous peoples and the Strategy for Indigenous Development UN المبادئ التوجيهية لتطبيق السياسة التنفيذية المتعلقة بالشعوب الأصلية والاستراتيجية الإنمائية لتلك الشعوب
    Expert meeting on indigenous peoples and the implementation of the second International Decade of the World's Indigenous People UN اجتماع الخبراء المعني بالشعوب الأصلية وتنفيذ العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Another finding of the seminar was that the new media could be used to discuss issues relating to indigenous peoples and the media. UN وثمة استنتاج آخر توصلت إليه الحلقة الدراسية وهو أنه يمكن استخدام وسائط الإعلام الجديدة لمناقشة القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية ووسائط الإعلام.
    Therefore, the realities in respect of indigenous peoples and the Millennium Development Goals were most likely obscured. UN ولذا طُمست، على الأرجح في معظم الأحيان، الحقائق المتعلقة بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Please make specific reference to your entity's efforts regarding indigenous peoples and the Millennium Development Goals. UN يرجى الإشارة على وجه التحديد إلى الجهود التي يبذلها كيانكم فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية.
    There continues, however, to be a gap between the formal recognition of indigenous peoples and the implementation of policies on the ground. UN ومع ذلك، ما زالت هناك فجوة بين الاعتراف الرسمي بالشعوب الأصلية وتنفيذ السياسات على أرض الواقع.
    Research should be carried out in partnership with indigenous peoples and the use of qualitative data in the form of case studies, reports of special rapporteurs, community testimonies, etc., would allow Governments, non-governmental organizations, indigenous organizations and the United Nations system to bring in their experience and expertise. UN وقالوا إنه ينبغي إجراء البحوث في شراكة مع الشعوب الأصلية وأن استخدام البيانات النوعية في شكل دراسات حالة إفرادية، وتقارير المقررين الخاصين، والشهادات المجتمعية، الخ، سيتيح للحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة تقاسم تجاربها وخبراتها.
    indigenous peoples and the Millennium Development Goals UN الشعوب الأصلية والأهداف الإنمائية للألفية
    A. Adoption of the follow-up report on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, with a focus on extractive industries 3 UN ألف - اعتماد تقرير المتابعة بشأن موضوع الشعوب الأصلية وحقها في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية 4
    The mandate of the permanent forum should go beyond dealing with human rights; the permanent forum should act as an interface between Governments, indigenous peoples and the United Nations system. UN ويجب أن تتجاوز ولاية المحفل الدائم مسألة تناول حقوق اﻹنسان؛ وأن يكون المحفل الدائم بمثابة صلة الوصل بين الحكومات والشعوب اﻷصلية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    113. The Workshop recommended that during the World Conference against Racism a symposium should be organized in cooperation with indigenous peoples and the mainstream press on the role of the media in combating discrimination against indigenous peoples as a follow-up. UN 113- أوصت حلقة العمل بأن تعقد إبان المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية ندوة بالتعاون مع السكان الأصليين والصحافة العادية بشأن دور وسائط الإعلام في محاربة التمييز ضد الشعوب الأصلية، على سبيل متابعة أعمال ذلك المؤتمر.
    53. His Government was honoured to be a member of the Human Rights Council and had participated actively in drafting and adopting the Declaration on the Rights of indigenous peoples and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 53 - وقال إن من دواعي حكومة بلده أن يكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان، وقد شاركت بنشاط في صياغة واعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    5. In 2006, the Council on Indigenous Participation was established to enhance cooperation between the indigenous peoples and the State. UN 5 - وقد تم في عام 2006، إنشاء منتدى مشترك بين ممثلي الشعوب الأصلية وممثلي الدولة يسمى مجلس إشراك الشعوب الأصلية.
    42. The experts welcomed the opportunity provided by the United Nations seminar to discuss the question of indigenous peoples and the administration of justice. UN 42- رحب الخبراء بالفرصة التي أتاحتها الحلقة الدراسية بإشراف الأمم المتحدة لمناقشة مسألة الشعوب الأصلية وإقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more