"individual contractor" - Translation from English to Arabic

    • التعاقد الفردي
        
    • فرادى المتعاقدين
        
    • المتعاقد الفرد
        
    • متعاقد فرد
        
    • المتعاقدين الأفراد
        
    • متعاقدين أفراد
        
    • المتعاقد الفردي
        
    • للمتعاقد
        
    • العقود الفردية
        
    • المتعاقدين الفرديين
        
    • للتعاقد الفردي
        
    • التعاقدات الفردية
        
    • متعاقد فردي
        
    • لفرادى المتعاقدين
        
    • تعاقد فردي
        
    Implementation of individual contractor agreement guidelines UN تنفيذ المبادئ التوجيهية لاتفاقات التعاقد الفردي
    341. The Board performed a limited high-level review of individual contractor agreements. UN 341 - أجرى المجلس استعراضا محدودا رفيع المستوى لاتفاقات التعاقد الفردي.
    $600-$845 for individual contractor appointment and $362 on a monthly basis for the entire contract term. UN 600 دولار - 845 دولارا مقابل توظيف فرادى المتعاقدين و 362 دولارا شهريا طوال مدة العقد.
    An individual contractor need not work on United Nations premises. UN وليس من الضروري أن يعمل المتعاقد الفرد في أماكن الأمم المتحدة.
    Closure report on entitlement fraud by an individual contractor at UNCTAD UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال في الاستحقاقات من قِبل متعاقد فرد في الأونكتاد
    Investigation report on the assault of a female staff member by an individual contractor at UNMIL UN تقرير تحقيق عن اعتداء على موظفة من جانب أحد المتعاقدين الأفراد في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    The Board noted that the request for award of the individual contractor agreement amendment was completed but it did not indicate whether this was a retroactive/ex post facto agreement. UN ولاحظ المجلس أن الطلب المتعلق بتعديل اتفاق التعاقد الفردي قد أُعد ولكنه لم يوضح ما إذا كان الاتفاق بأثر رجعي.
    UNOPS will invest in refining the `individual contractor agreement'modality to respond to partners' needs and enhance its competitiveness in attracting personnel with relevant skills and competencies. UN 52 - وسيعمل المكتب على صقل طريقة " اتفاق التعاقد الفردي " لتلبية احتياجات الشركاء وتعزيز قدرته التنافسية على اجتذاب الموظفين ذوي المهارات والكفاءات ذات الصلة.
    In paragraph 351, UNOPS agreed with the Board's recommendation to comply with the individual contractor agreements (ICA) guidelines with regard to release of final payment to ICA contractors. UN وفي الفقرة 351، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتم التقيد بالمبادئ التوجيهية لاتفاقات التعاقد الفردي فيما يخص صرف المدفوعات النهائية للمتعاقدين بموجب تلك الاتفاقات.
    The organizational directive concerning the individual contractor agreement is presented as annex 9 to the present report, on the Executive Board web page. UN ويرد التوجيه التنظيمي المتعلق باتفاق التعاقد الفردي في المرفق 9 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    The organizational directive concerning the individual contractor agreement is included as annex 10 to the present report on the Executive Board web page. UN ويرد التوجيه التنظيمي المتعلق باتفاق التعاقد الفردي في المرفق 10 لهذا التقرير، المنشور على الصفحة الشبكية للمجلس التنفيذي.
    Retroactive individual contractor agreements contracts UN توقيع اتفاقات التعاقد الفردي بأثر رجعي
    39. In this section, 22 individual contractor positions are proposed to be converted to 22 new national General Service posts. UN 39 - يقترح في هذا القسم، تحويل 22 وظيفة من وظائف فرادى المتعاقدين إلى 22 وظيفة من وظائف الخدمة العامة الوطنية الجديدة.
    25. The new individual contractor agreement for non-staff personnel took effect on 1 January 2008. UN 25 - ودخل الاتفاق الجديد مع فرادى المتعاقدين من غير الموظفين حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    However, given the Italian legislation governing long-term temporary employment contracts, it has become necessary to convert to posts former individual contractor positions, the incumbents of which have been performing functions that are of an ongoing nature. UN ولكن نظراً للقوانين الإيطالية التي تنظم عقود العمل المؤقت الطويلة الأجل أصبح من الضروري تحويل وظائف فرادى المتعاقدين السابقين التي كان شاغلوها يضطلعون بمهام ذات طابع مستمر.
    The first stage would involve only the United Nations entity and the consultant or individual contractor engaged by it. UN ولا تشمل المرحلة الأولى سوى الكيان التابع للأمم المتحدة والخبير الاستشاري أو المتعاقد الفرد الذي يستخدمه هذا الكيان.
    UNOPS indicated that the individual contractor agreements simplify and rationalize relevant policies and processes, increase flexibility, and reduce time spent on administration of contracts. UN وأشار المكتب إلى أن اتفاقات المتعاقد الفرد تبسط السياسات والعمليات ذات الصلة وترشدها، وتزيد من المرونة، وتختصر الوقت الذي تستغرقه إدارة العقود.
    $600-845 for individual contractor appointment and $362 on a monthly basis for the entire contract term. UN ما بين 600 و 845 دولاراً لكل متعاقد فرد جرى تعيينه، و 362 دولاراً على أساس شهري طوال مدة العقد.
    Comply with guidelines in regard to retroactive individual contractor agreements UN أن يمتثل للمبادئ التوجيهية لاتفاق المتعاقدين الأفراد ذات الأثر الرجعي
    Instances were noted in which individual contractor agreements were signed after the services had already commenced. UN لوحظت حالات وقّعت فيها اتفاقات مع متعاقدين أفراد بعد أن كانت الخدمات قد بدأت بالفعل.
    An individual contractor engaged to perform language functions would be paid in accordance with an agreed rate based on unit costs applicable to such work. UN ويُدفع أجر المتعاقد الفردي المستخدم ﻷداء مهام لغوية وفقا ﻷجر متفق عليه على أساس تكلفة الوحدة التي تنطبق على ذلك العمل.
    In 2000, the average daily cost was $125.50 for a consultant and $68 for an individual contractor. UN وفي عام 2000، كان متوسط التكلفة اليومية 125.50 دولارا للاستشاري الواحد و 68 دولارا للمتعاقد.
    In fact, over the years, the Secretariat has consistently misused the provision for special service and/or individual contractor agreements. UN والواقع أن الأمانة العامة ما فتئت تسيء استخدام الاعتمادات المرصودة لاتفاقات الخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.
    The Committee was also informed that 208 individuals were employed by UNMIL under special service/individual contractor agreements and that four were being charged against authorized posts, pending conversion to regular contracts. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن البعثة قامت بتوظيف 208 من الأفراد في إطار اتفاقات الخدمات الخاصة/المتعاقدين الفرديين وأن أربعة منهم شغلوا وظائف مأذون بها، ريثما يتم تحويلهم إلى نظام العقود العادية.
    Local individual contractor agreements will have an increased ceiling four times that of 2011, and higher compensation for service-incurred death, illness or injury. UN وستتضمن اتفاقات التعاقدات الفردية زيادة في الحد الأقصى تبلغ أربعة أضعاف الحد الأقصى في عام 2011، ومنح تعويض أعلى عن الوفاة أو المرض أو الإصابة أثناء الخدمة.
    Creation of one national Information Technology Assistant in Information Technology Unit -- regularization of individual contractor [5] UN :: إنشاء وظيفة وطنية واحدة لمساعد تكنولوجيا المعلومات في وحدة تكنولوجيا المعلومات - تسوية وضع متعاقد فردي رسميا ]5[
    Conversion of 35 individual contractor positions to national staff posts UN تحويل 35 وظيفة لفرادى المتعاقدين إلى وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية
    343. The Board also noted that the contract was an amendment of a previous one that expired on 30 June 2008 and thus a request for an individual contractor agreement award, including a request for approval of a retroactive or post facto case, should have been prepared by the requesting unit and submitted for approval to the procurement authority. UN 343 - ولاحظ المجلس أيضا أن العقد كان بمثابة تعديل لعقد سابق انتهى في 30 حزيران/ يونيه 2008، وعليه كان يتعين على الوحدة الطالبة أن تُعد طلبا لإبرام اتفاق تعاقد فردي يتضمن التماس الموافقة على بدء تنفيذ العقد قبل توقيعه، وأن تقدم ذلك الطلب إلى السلطة المعنية بالمشتريات للموافقة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more